Wallflower tradutor Inglês
64 parallel translation
Такая невзрачная...
Such a wallflower...
Вы говорите, как желтофиоль ( девушка без компании на вечеринке )
You sound like the party wallflower.
Верно, потому что я без компании Неверно, потому что желтофиоль - девушка Это женский род
Right, I am. Wrong, a wallflower is a girl. That's a feminine gender.
Не знаю желтофиоля мужского рода, а Вы?
I don't know what the masculine is for wallflower, do you?
Антитеза к желтофиолю, вот.
Antithesis of wallflower, that is.
Если бы она не ходила топлесс, её бы даже не пускали на вечеринки.
She had to go topless just to be a wallflower.
И аппетитна, как уборщица общественного туалета на пенсии, и никаких тебе сюрпризов.
A retired meter maid. Areal wallflower. Stop.
- я не кака € - нибудь стара € дева.
- I'm not some creeping wallflower.
- Линг? Как же, маленький Синий Чулок.
Oh, yes, the little wallflower.
Не прикидывайтесь невинной овечкой.
Don't play the wallflower.
Вы стояли там один, ждали не пойми чего.
Standing there like a wallflower, waiting for who knows what!
Ты ведь не робкий мальчик.
You're no wallflower.
Не люблю быть девчонкой, стоящей в сторонке.
Doesn't pay to be a wallflower.
А то сидишь тут без кавалера.
On the dance floor, wallflower!
Ты превратил сильную, гордую женщину в одинокую самоненавистницу.
Lola came and asked me for lipo. You reduced a strong, proud woman into a self-loathing wallflower.
Потому что мой клиент этого не заслуживает. Он 90-фунтовый одуванчик.
Because my client doesn't deserve it... he's a 98-pound wallflower.
Я был свидетелем церемонии, которая вершилась по своим вечным канонам.
No doubt I had a place in this dizzying roundelay, but for now I was content to sit and watch, like a wallflower at a dance.
- ХОРОШО БЫТЬ ТИХОНЕЙ -
The Perks of Being a Wallflower
Ты тихоня.
You're a wallflower.
Нет, нет, до нашей встречи я была одинокой тихоней.
No, no, before I met you, I was a mousy wallflower.
Вы сами велели мне не жаться по углам. Да она могла просто обвести тебя вокруг пальца.
You told me not to be a wallflower.
Пользовался вниманием женщин.
no wallflower.
- Это должен быть лютик полевой.
It's supposed to be Wallflower.
Полевой лютик?
Wallflower?
Марли Роуз, ты больше не лютик полевой.
Marley Rose, you are Wallflower no more.
И их самый известный правитель также совсем не был застенчивым малым.
And their most famous ruler wasn't exactly a wallflower either.
Девочки, говорю вам как человек, вырастивший в себе фиалку.
Girls, take it from a former wallflower myself.
Чтоб подпирать стенку на балу, учиться танцам не обязательно.
I don't need classes to be a wallflower.
О, да ладно, недотрога.
Oh, come on, you little wallflower.
А то она завянет без своего кавалера.
It's killing her being a wallflower.
Я подумала, что мы могли бы написать рассказ о зарождении девочки, которая прошла путь от гнусной одиночки до отвратительной шалавы.
I was thinking that we could write a story about the genesis of a girl who goes from heinous wallflower to hideous skank.
Мне нужно увеличить шансы на корону, поэтому я думаю пойти в компании девушек без кавалеров, с расчетом на их голоса.
I need to maximize my odds of taking the crown, so I think I'm going to go with a group of single gals to corner the dejected wallflower vote.
А его друг Монту.Он говорил я как одиночка.
And his friend, Montu. He said I was a wallflower.
Она была одна?
Who's the wallflower?
Я не могу позволить себе быть трепетной фиалкой...
I can't afford to be a wallflower...
" Это письмо выражение искренней благодарности, ведь если бы не было Волфлауэр, я бы никогда не встретил любовь всей своей жизни и у нас не было бы трех чудесных сыновей.
"This is a letter of sincere gratitude because if it weren't for Wallflower I would never have met the love of my life and had our three wonderful boys."
Я пришлю вам ссылку на ее профиль в Волфлауэр.
I'll send you a link to her Wallflower profile.
Одиночка очень чувствительная.
Wallflower's pretty sensitive.
Для Wallflower это время пришло, а собачья еда - это наше новое приложение для свиданий.
For wallflower, that time is now and that dog food is our new dating app.
Эндрю, Эндрю, думаю, твоё приложения для поиска совместимости маленькая катастрофа, потому что тип мужчин, которых мне там предлагают из Wallflower'а...
Andrew, Andrew, so, I think your matching app is a bit of a disaster, hon, because the kind of men that are coming through for me, from wallflower... Ugh.
Ну, технически, "Wallflower" владеет всеми этими компьютерами, так что у вас есть право на любую информацию на них.
Well, technically, wallflower owns all these computers, so you're entitled to any information on them.
Я хочу сказать, что нет очевидного способа узнать... Что ты... Зельда заполняла тот детальный опросник, когда она устраивалась в "Wallflower"?
I mean, there's obviously no way to know f- - what are you - - didn't Zelda fill out that detailed questionnaire when she joined wallflower?
Позволь мне просто покопаться в твоём профиле в "Wallflower".
Let me just play around with your wallflower profile.
Что не так с моим профилем в "Wallflower"?
What's wrong with my wallflower profile?
Я прочёл твой профиль в "Wallflower".
I read your wallflower profile.
Я усердно работаю, семь дней в неделю, ради компании.
I work really hard here, seven days a week, for wallflower.
Уверен, если мы убедим одного из этих ребят создать профиль в "Wallflower", посещаемость нашего сайта будет выше крыши.
I bet if we convince one of these guys to put up a profile on wallflower, our site traffic will go through the roof.
Вы новая "золотая" пара в "Wallflower" и сегодня у нас будет вечеринка в вашу честь.
You're Wallflower's new golden couple, and we're having a party tonight in your honor.
Ты просто ревнуешь, старая галоша!
You're just jealous, you old wallflower.
Не подпирай там стены.
Don't be a wallflower.
Кроме твоeй семьи, я позвала eщё двух зануд.
I invited the wallflower and that hick of hers.