English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ W ] / Wasp

Wasp tradutor Inglês

286 parallel translation
- Я ему покажу, где раки зимуют!
- I'll show him the wasp's sting!
- Похоже на осиное гнездо.
Must be a wasp's nest.
- Это не осиное гнездо.
It's not a wasp's nest.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
- ост...
- Wasp...
Какая оса тебя укусила?
And which wasp has stung you?
Неожиданно вы обнаруживаете, что по вашей руке ползет оса.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
Я люблю одиночество. Фрёкен Вегу укусила оса.
- Vega was bitten by a wasp.
Благодарю, я не хочу ужинать. - А как укус?
- How is the wasp sting?
Как только стало понятно, что "Taki 183" - это имя, его обладатель стал известным. Wasp :
As soon as everybody understood that it was a name, they realized that Taki was famous.
Если хочешь, я съем цветок или муравья.
If you like I can eat a flower, an ant, even a wasp!
Гадина саксонская.
Fucking WASP whore.
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
- I can get the cows to stand still when I buzz like a wasp. - Swedish clod.
И остальные обозначения, вроде "белой кости" или "голубой крови", тоже не годятся.
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
Знаете, вам надо бы зайти в аптеку. Правильно.
It had to go to the pharmacy, with this prick of wasp...
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in the neck and it seems to be swelling enough...
Оса пришла в поисках еды.
The yellow jacket wasp has come looking for food.
- Там, наверно, куча ос.
~ Probably riddled with bits of wasp.
Я убил осу чашкой.
I killed a wasp with my cup.
Но не оса.
But it is not a wasp.
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Did either of you during the flight see a wasp?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Вы видели осу?
- Did you see a wasp?
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
Я заключил, что оса имеет чрезвычайное значение.
First, I conclude that the wasp is of vital importance.
Но ее убила не оса.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
Далее переходим к осе.
So next, we come to the wasp.
Каково было назначение осы?
What was the purpose of the wasp? - The same thing.
Но, ко времени установления смерти мадам Жизель оса тоже была уже мертва. Потому что ее убил месье Дюпон.
But by the time the body of Madame Giselle was discovered, the wasp, it was dead also, because it had been killed... by Monsieur Dupont.
Хотите сказать, я убил осу, значит, убил мадам Жизель?
Are you saying that because I killed a wasp, I also killed Madame Giselle?
Если осу использовали, чтобы отвлечь нас, не существовала ли возможность, что ей это не удастся?
- If the wasp was put there to mislead us, was there not also a danger of it failing to do so?
Если, конечно, сам убийца не привлечет к ней наше внимание?
Unless, of course, our attention was drawn to it by the murderer himself. - It's a wasp sting.
Но я только убил чашкой осу!
All I did was kill a wasp with my cup.
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp.
Почему заподозрил? Прежде всего, я искал место, где могла быть оса.
In the first place, I looked for the home of the wasp.
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
As long as he doesn't think his jockey's a wasp.
Он ползает по гниющему яблоку Евы, подобный осе.
He crawls over Eve's rotting apple wasp-like.
Осенью вы находите эту осу, с обдолбанным мозгом.
In autumn, you get this wasp stoned out of his brain...
"Я и Оса - Барон фон Рихтгофен."
"Me and Baron von Richthofen wasp."
Знаешь, во что превратится твоя голова, когда тебя укусит оса?
Do you know what your head'll look like when a wasp stings you?
Это мой последний шанс попасть домой. Пожалуйста! Пожалуйста!
'A giant wasp sting.'
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Оса!
A wasp!
- Оса!
- A wasp!
Это ужалила оса.
- It's a wasp sting.
Люди умирают от осиных укусов.
- People do die of wasp stings, but... - You must go back to your seats, please, gentlemen.
Да, очень похоже на осу.
- Yes, it is very like a wasp.
Осу?
- A wasp?
К тому же он убил осу.
And of course, he killed the wasp.
Это укус осы. Я убил осу чашкой.
I killed a wasp with my cup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]