Watched tradutor Inglês
5,335 parallel translation
Поэтому я посмотрела "Вспоминая Титанов".
So I watched Remember the Titans.
Оно предназначается только для вас.
It was only to be watched by you.
И ты ещё его не посмотрел?
And you haven't watched it yet?
Может, вместе посмотрим?
What if we watched it together?
Я помню, как присматривал за ним, когда мы поехали на Барбадос в надежде вылечить его туберкулез.
I recall it was I who watched over him when we went to Barbados where we hoped to cure his tuberculosis.
Ты ничего не видел, пока не наблюдал, как кто-то, кого ты любишь, пытается слезть с окси.
You ain't seen nothing until you've watched someone you love try to kick oxy.
В оследний раз, когда ты выходил в субботу, ты всю смену смотрел мультфильмы.
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time.
Но я пересмотрела кучу роликов в сети.
But I watched a bunch of videos online.
Ей не казалось, что ее преследуют, что за ней наблюдают?
Did she mention anything about being followed or watched?
Мы все под наблюдением.
We are being watched.
Я потерял близкого человека, который умер на моих глазах.
I watched someone close to me die before my eyes.
Он обнаружил, что я под наблюдением и за мной следят с того дня, как меня хакнули.
He discovered I'm being watched and I have been since the day my practice was hacked.
Я видел, как мой лучший друг сгорел.
I watched my best friend burn to death.
потому что ты можешь смотреть как крысы трахаются в этом ничего такого не нужно делать так
And so I watched'em, um,'cause you can watch rats fuck. It's not a big deal. You don't have to go, like...
Я села поудобней и смотрела, как все эти продажные ленивые мужики покупают себе эту должность и терпят крах.
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it.
Смотрел, как умирает.
Watched her die.
Если выйдем из камеры и пройдём охрану, задняя лестница не просматривается.
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched.
Я шесть лет подряд смотрела, как вы это делаете.
- I've watched what you do for six years.
Да, но это матч, который я смотрел с отцом, царствие ему небесное. - Что такое?
Yeah, but I watched that match with my father, rest in peace.
Глядя на звёзды, я задумался о важности воды.
As I watched the stars, I was drawn to the importance of water.
Кто над чайником стоит, у того он не кипит.
A watched pot never boils.
Кто над чайником что?
A watched pot never what?
Мы стояли и смотрели, как он убил безоружного.
We stood by and watched him kill an unarmed man.
Её выбросили в космос, а мы стояли и смотрели!
They blew her out into space! While we stood there and watched!
Я не детектив, чёрт, я даже не коп, но я, видела все фильмы сериала "Тайны Косби", так?
Now-now, no, I'm not a detective, hell, I ain't even a cop, but what I am is somebody who watched every one of those Cosby Mysteries, okay?
Недавно одной штормовой ночью Чед и я смотрели Комнату Страха на Netflix и Чед такой типа :
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
Я видела, как она упала с лестницы!
I watched her fall down the stairs!
Простите, что это заняло так много времени, но вы знаете, кто над чайником стоит, у того он не кипит.
Well, I am sorry that took so long, but, you know, a watched pot never boils.
Вы знаете, я бы делать то, что Я наблюдал в порносом.
You know, I'd do what I've watched in pornos.
-... и потом смотрела, как я ее ем.
-... which she then watched me eat.
все записи смотрели люди из пожарной инспекции.
Strange. The people doing the safety inspection watched them all.
Новости сегодня смотрели?
You guys watched the news today, right?
Он сделал хот-доги, мы посмотрели киношку...
We cooked hot dogs and watched the film...
"мы посмотрели 12 серий первого сезона" 24 " в самолете,
" We watched the first 12 hours of 24 on the plane
Кстати, за нами следят.
By the way, we're being watched.
По-моему, за ним следят. – Дерьмо.
Think his room's being watched.
– Ну, не совсем, понимаешь, я наблюдала и меня не стошнило, а это уже что-то.
- Well, no, but, you know, I watched, and I didn't throw up, so that's something.
Я уже дюжину видео посмотрел.
Um, I watched a dozen videos.
Да, я смотрел за ней, как он и просил.
Yeah, so, I watched his car, like he asked.
Ќу, что скажете? √ де-то нарушен пор € док выполнени €, но мы пока не можем отследить, где именно. — интезатор нормально работает?
It's not often that the whole planet seems to feel a loss together, but after the death of Steve Jobs, co-founder of Apple and singular dreamer, all day, we watched as there was a kind of global wake.
Вот почему я заманил тебя сюда, чтобы я мог видеть твое лицо, когда ты смотришь, как она умирает.
It's why I lured you here... so I could see your face... while you watched her die.
Я вспарывал их и смотрел, как они умирают, некоторые из них мальчишки, не старше моего племянника.
I have cut them open and watched them die, some of them boys, no older than my nephew.
Когда он был маленьким, на его маму напали а он наблюдал за всем этим.
When he was little, his mom got attacked and he watched the whole thing.
Слушай, я годами смотрел, как вы сосётесь.
Look, I've watched you two suck face for years.
Луиза, ты ведь не смотрела Игру Престолов, правда?
Louise, you haven't watched Game of Thrones, right?
Я только что посмотрела 9 эпизодов "Во все тяжкие".
I just watched nine episodes of Breaking Bad.
Я так по ней соскучился, что смотрел ромком, заедая целой коробкой её съедобного белья.
I missed her so much, I watched a romcom while eating a whole box of her edible underwear.
И я видела, как свет покидал его глаза.
And I watched the light go out of his eyes.
Я весь вечер на тебя смотрела.
I watched you all evening.
Я уверена, что не все это видели.
I'm sure not everyone's watched it. Not the whole way through.
А я наблюдала за тобой.
And I watched you.