Адвокатская тайна tradutor Inglês
43 parallel translation
- Адвокатская тайна.
- That's attorney-client privilege.
Я скопил несколько файлов, и адвокатская тайна пойдет к черту.
I've got some files socked away. - Attorney-client privilege be damned.
Адвокатская тайна.
Attorney-client privilege.
На вас адвокатская тайна не распространяется.
Attorney privilege does not cover you.
Всё, что ты мне говоришь - конфиденциально, адвокатская тайна.
Everything you tell me is confidential, attorney-client privilege.
Не знаю, адвокатская тайна там у вас или что-то подобное...
I don't know if it's client-attorney privilege or whatever that is.
Ты думаешь, я не знаю, что значит адвокатская тайна?
You think I don't know what attorney-client privilege is?
Адвокатская тайна, вы же понимаете.
Attorney-client privilege- - you understand that.
Понимаю, это адвокатская тайна, но я лишь хочу законно получить через тебя дело Нила.
I understand it's attorney-client privilege, but all I want is a legal way for you to get us access to Neel's file.
И это адвокатская тайна. А сделка уже подписана.
And that's privileged, and the deal is done.
- Я возражаю, так как это адвокатская тайна.
- I'm going to object on the grounds of attorney-client privilege.
Адвокатская тайна?
Attorney-client privilege?
Вот теперь адвокатская тайна.
Attorney-client privilege it is.
Адвокатская тайна.
It's privileged.
Адвокатская тайна...
Attorney-client privilege...
Они знают, что адвокатская тайна защищает их только до поры.
They know that attorney-client privilege only gets them so far.
Вы можете сказать мне... адвокатская тайна.
You can tell me... attorney / client privilege.
Ты знаешь, что ты не можешь никому ничего рассказывать. Адвокатская тайна.
You know you can't tell anyone... attorney / client privilege.
Еще раз, я хочу, чтобы вы знали, что адвокатская тайна распространяется на все его дела с вами.
Again, I want you to know That attorney-client privilege covers All his dealings with you.
Вы должны нас оставить, иначе адвокатская тайна будет нарушена.
Well, you have to leave, or attorney / client confidentiality would be violated.
- Если ты раскроешь свой источник, а затем, даже в ходе неофициальной беседы, сообщишь мне что вы планировали продолжение федерального преступления, адвокатская тайна не защитит никого из нас.
- If you were to reveal your source, and then even in the course of an informal conversation told me you were planning on continuing to commit this very serious felony, attorney-client privilege wouldn't protect either one of us.
- Будет и адвокатская тайна.
Then we would have that privilege.
Я веду к тому, что адвокатская тайна не действует между коллегами.
And all I'm saying is, there's no attorney-attorney privilege.
Это адвокатская тайна.
It's between me and my client.
Адвокатская тайна. И я проверила обзорную комнату на всякий случай.
Attorney-client privilege, and I checked the observation room just in case.
Слушайте, я знаю, что такое адвокатская тайна.
Ok. Listen. I understand attorney-client privilege.
Адвокатская тайна, детектив.
Attorney-client privilege, Detective.
В данном случае не действует адвокатская тайна.
You and I don't have attorney-client privilege.
К сожалению, адвокатская тайна не позволяет мне рассказывать...
Unfortunately, attorney-client privilege prevents me - from saying...
Адвокатская тайна охраняется со времён Общего права Англии.
Attorney-client privilege goes back to the earliest days of English Common Law.
- Адвокатская тайна.
- Client privilege.
К слову, мы не можем смотреть или записывать что-либо из происходящего здесь... адвокатская тайна и всё такое.
Just so you know, we can't watch or record anything that happens in here... attorney-client privilege and whatnot.
Адвокатская тайна этого не допускает.
The attorney-client privilege absolutely prevents it.
- А зачем нам адвокатская тайна?
Why do we need confidentiality?
Адвокатская тайна.
Attorney-client confidentiality.
Его не защитит адвокатская тайна.
He's not protected by client privilege.
тайна 150
тайна раскрыта 31
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
тайна раскрыта 31
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19