Адвокат говорит tradutor Inglês
119 parallel translation
Мой адвокат говорит, что я могу судиться с Вами за это.
My lawyer says I could sue you for this.
Адвокат говорит, это лучше, что они так долго совещаются.
The lawyer said that alot of time deliberating is a good sign.
Даже наш адвокат говорит, что это безнадежно.
Even our attorney says it's hopeless.
- Адвокат говорит, ты пытался сломать ему руку.
According to his lawyer, you tried to break his hand.
Мой адвокат говорит, что через пару лет я буду на свободе.
My attorney is sure I'll be out in two years.
Мой адвокат говорит, если если среди присяжных будет хоть один любитель кофе я стану богатым человеком.
My lawyer says if there's one coffee drinker on that jury I'm gonna be a rich man.
Адвокат говорит 14 месяцев. За хорошее поведение могут скостить до 10.
Well, my lawyer says 1 4 months, but with good behaviour maybe 1 0.
Адвокат говорит, что деньги будут только в следующем месяце.
And the fucking lawyer said I won't get the money till next month.
Адвокат говорит за свидетеля.
Counsel is testifying.
ћой адвокат говорит, что мы мы можем взыскать их через суд.
My lawyer says that we have to serve you.
И тогда мой адвокат говорит ее адвокату :
So then my lawyer says to her lawyer :
Адвокат говорит, что больше тянуть нельзя.
Solicitor says he can't stall it any longer.
Мой адвокат говорит, из-за иска о профессиональной небрежности я не могу давать никаких показаний.
My lawyer says because of a pending malpractice suit, I can't make any statement.
Адвокат говорит, я рискую лицензией. Из-за этого парня я должен тухнуть тут пять дней.
The lawyer says I risk the clink and that guy leaves me rotting here for five days.
Мой адвокат говорит, что моя ситуация поправляется, но я должен прояснить все завтра в суде.
My lawyer says my case is looking good, but I got to go clear it up in court tomorrow.
- Адвокат говорит другое.
Not according to my lawyer.
Адвокат говорит, что его клиент психологически болен.
Braunstein's lawyer says his client was mentally ill at the time.
Мой адвокат говорит, может понадобиться два года, пока вы будете бороться с этим и пытаться умыть руки.
My lawyer tells me it could take two years watching you fight this and try to get away with it.
- Адвокат говорит, так всегда с судом присяжных.
- The lawyer says that's what juries do.
Адвокат говорит, я могла бы принять американское гражданство. Отлично.
My lawyer said I could become an American citizen.
- И это адвокат говорит!
- The lawyer is speaking!
Его может обвинить город за надругательство над трупом Джека, но адвокат говорит, что он будет настаивать на испытательном сроке. И назначенном судом лечении.
But the A.D.A. says he's only looking at probation and some court-ordered therapy.
Его адвокат говорит, что он хотел, чтобы вы получили все.
His lawyer says he wanted you to get everything.
Адвокат говорит, что кроме этой практики я должна найти оплачиваемую работу до суда.
The lawyer says besides this internship, I gotta get a paying job before we go to court.
- Твой лысый адвокат говорит теоретически да.
- Your bald lawyer says technically yes.
Адвокат говорит, что всем наплевать.
The lawyer said nobody is interested in the case.
Мой адвокат говорит "нет".
My lawyer says no.
Мой адвокат говорит, что ты в натуре можешь найти, что угодно.
Want to check under my bed?
И мне не нравится, когда мой адвокат говорит со мной в таком тоне.
And I don't appreciate being spoken to like this by my own counsel.
Адвокат говорит, так лучше.
The lawyer says plea is best.
Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,.. ... она не хочет говорить через адвокатов.
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers.
- Что говорит адвокат?
- What does the lawyer say?
Это говорит Бенджамин Раш, адвокат живущий в двадцатом веке?
Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century?
Он говорит, что он адвокат.
He says he ´ s a lawyer.
Дядя Джун, что говорит твой адвокат про большое дело?
So, uncle jun, what do you hear from your lawyer on the big thing?
Говорит, твой адвокат был некомпетентен.
He says your lawyer was incompetent.
Капитан, внизу какой-то человек. Говорит, что он адвокат Клер Мэннинг.
Captain... there's a man downstairs, says he's Claire's lawyer.
Свидетель очевидно говорит так, как будто его проинструктировали Адвокат, пожалуйста, очевидно, что свидетелю надо успокоиться
Counselor, the witness needs to calm down.
Кил - адвокат, он говорит, что ничего не знает, и я ему верю.
Keel, the lawyer, says he doesn't know anything.
Пусть адвокат за тебя говорит.
Let the lawyer talk for you.
Мы могли поговорить об этом. Мой адвокат говорит, что это убийство первой степени.
I waive all privilege.
- Это звучит, как будто говорит его адвокат.
Are you his lawyer?
- Просто делай то, что говорит адвокат.
( pete ) just do what the lawyer said.
Я заказал себе и Кэролин пропуска. Если обвинят и меня, а мой адвокат говорит, что это лишь вопрос времени, то он сообщит, как связаться.
Should I be indicted personally... and my attorney assures me that's imminent...
Она ищет новых адвокатов, и я уже чувствую, как этот шарф говорит "Я не нудный адвокат", а часть вашего, обладающего хорошим вкусом, племени.
She's looking for new lawyers, and I feel that this scarf says, "I'm not a stodgy lawyer. I'm part of your tasteful tribe."
Там кто-то пришел и говорит, что он адвокат мистера Волкова.
There's someone at the desk saying he is Mr. Volkov's lawyer.
Однажды я увидела, как адвокат в кино это говорит, и это прекрасно работает.
I once saw a lawyer say that in a movie, and it totally worked.
просто делай так, как говорит адвокат.
Just do as the lawyer says.
Разве это нормально, когда такое говорит твой адвокат?
Um, it... isn't that bad, coming from my divorce attorney?
Оуэн говорит, что ты теперь очень хороший адвокат.
Owen says you're such a good lawyer now.
- А что говорит адвокат?
- What does the lawyer say?
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40