English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Аиста

Аиста tradutor Inglês

47 parallel translation
Ты была в моем сердце и я ждал аиста, когда ты была улыбкой на губах матери и искоркой в глазах отца.
You were in my heart And I waited for the stork to fly When you were a smile On your mother's lips
А увидишь поблизости аиста, гони его камнями.
If you see a stork, throw something at it.
На аиста посмотри.
So look out for Mr. Stork and let me tell you, friend
Аиста не прозевайте. Аиста не прозевайте.
So you'd better look out for Mr. Stork
Джордж Бэйли заарканил аиста.
- George Bailey lassoes stork.
Аиста?
- Lassoes a stork!
Калиф увидел высоко летящего аиста
The Caliph saw a stork flying overhead.
А Калиф сказал, что пощадит его если он вдохнёт волшебный порошок и превратит себя в аиста
And the Caliph said he would spare him if he would sniff the magic powder and change himself into a stork.
... или аиста, в зависимости от убеждений,
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
Уже различаю там аиста, летящего над лилиями, вчера всё расплывалось и я принимал лилии за лебедей.
I can see now, where the geese are flying over the lilies... where yesterday I was confused and took the lilies for swans.
- Это называется стилем аиста.
- Called Crane Technique. - Does it work?
- Это называется стилем аиста.
- Called Crane Technique.
Думаешь можно положиться на дурацкую стойку аиста?
What, do you think you can rely on that crane crap?
- Покажи аиста, Денни!
- Do the crane, Danny-boy!
ПРЕРВАННЫЙ ШАГ АИСТА
THE SUSPENDED STEP OF THE STORK
Потом мама поцеловала папу. и ангел позвал аиста
And then mommy kissed daddy, and the angel told the stork.
Кроме того, юнкер Толстой, доложите ротному командиру, что я вас награждаю двумя часами "аиста".
Secondly learn your captain you have the honor to two hours of stork.
Три часа "аиста".
Three hours stork!
- Увижу хоть одного картонного аиста, оторву его клюв.
If I see another crepe paper stork, I'm gonna rip its cardboard beak off.
Однажды во дворе я нашёл аиста со сломанной ногой.
One day, I found a stork in the yard.
Не так, так ты на аиста похож.
Not like this ; wrong direction.
И могу отталкиваться лишь от рекламы контрацептивов да сказки про аиста.
Well, let's face it, as a baby all I've got to go on is beer commercial innuendo and that myth about where babies come from.
Сожрали долбаного аиста.
Eating a fucking stork.
Сожрали аиста.
Eating the stork.
Жду в гости аиста.
Visit from the stork coming up.
Те ноги как у аиста...
Those storklike legs...
Крыло страуса прекрасно, но сравнится ли оно с крылами аиста?
"The wing of the ostrich beateth joyously, " but are her pinions and feathers " the kindly storks?
Хорошо, у тебя есть время до утра или историю о прилёте аиста к Квинн Фабрей узнают все.
Okay, I expect delivery by tomorrow morning or the story of quinn fabray and the stork goes wide.
От аиста, чувак.
Stork, bro.
Она определенно готовилась к прилету суррогатного аиста.
She was definitely getting ready for the surrogacy stork.
Дети-то твои не с помощью аиста появились.
Those two boys of yours weren't delivered by stork.
Сейчас засуха, и если нам повезёт, мы увидим лесного аиста.
Now with these drought conditions, if we're lucky... We'll see a Wood Stork.
А у вас как дела? Ну, с призывом аиста?
Well, you had any luck, you know, summoning the stork?
Мне нечего делать дома, только ожидать аиста... или тебя.
There's nothing for me to do at home except to wait for the stork... and for you.
В охоторыбном хозяйстве сделали вскрытие мертвого аиста, одного из 4-х найденных в Палм Глейд в этом месяце.
Fish and Game did a necropsy on the dead Wood Stork, one of four found at Palm Glade Municipal this month.
Я представляю этого аиста.
I imagined a stork delivery.
Кто увидит аиста, отправляется в долгое путешествие.
Who sees a crane... will go? into a run?
Если вы увидите аиста, который приносит нам младенцев, убейте его!
If you see the stork what brings us babies, kill it!
Глэдис ждёт прилёта аиста.
Gladys is expecting a visit from the stork.
Если не придумаю новый план, мёртвые деревья, подарок от аиста, всё станет бессмысленным.
If I don't come up with a new play, the dead trees, the present from the stork are gonna be what they call moot points.
Прямиком от аиста департамента.
Fresh from the CFD stork.
Если кто-нибудь увидит аиста с младенцем, не быть мне боссом. Так что...
If one person sees a stork with a baby, my chances of being named boss are ruined.
Стоит кому-то заметить аиста с младенцем, и нас сдадут.
One human sees a stork with a baby and we'll get reported.
Если вы не против, я бы хотел задокументировать этого аиста у вас на лужайке.
And if you don't mind, I'd like to document that stork on your lawn.
Появление аиста заставило пару из Мар Висты сказать :
The appearance of a stork has a Mar Vista couple asking, what the flock?
Тридцать три аиста на крыше дома Когальнисеану.
Thirty three storks on the roof of Kogalniceanu's house.
Тридцать три аиста на крыше :
Thirty three storks on the roof...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]