Аккуратнее tradutor Inglês
689 parallel translation
- Аккуратнее, Робин.
- Be careful, Robin.
- Аккуратнее.
- Now, look out.
Эй, аккуратнее!
Here, look out!
Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее.
I wish you'd let him do the driving. It'd save me paying your speeding fines.
- Аккуратнее!
- Careful now!
И умоляю, аккуратнее с платьям!
And for goodness'sake, be careful with your dresses.
В таких делах надо быть аккуратнее.
You ought to be more careful about those things.
Эй, будь аккуратнее.
Hey, be careful.
- Тогда изъясняйтесь аккуратнее!
- Be more accurate then!
- Аккуратнее с ним
Be careful.
- Аккуратнее, девочки, не помните, документ все-таки.
Be careful girls, it's a document
- Аккуратнее, здесь склон.
( IAN EXCLAIMING ) - Look out for this slope. - IAN :
Аккуратнее.
Gently.
Нельзя ли аккуратнее, Триша? Почему бы тебе не прогуляться, а?
Trisha, why are you not paying attention to what you are doing?
Аккуратнее, там камеры!
Mind my cameras! Look behind you!
- Будь аккуратнее!
- Be careful!
- Вы не можете быть аккуратнее?
- Can't you be careful?
- Давай, аккуратнее.
Go on, easy.
- Аккуратнее с этим, парни.
- Be careful with this, boys!
Эй. У меня очки, аккуратнее.
I'm wearing glasses, for God's sake!
Фред, аккуратнее!
Hey, Fred, watch it!
Взяли... аккуратнее.
Watch out.
Что ж, скажите ему быть аккуратнее с его... "грузом".
Yes, well tell him to be careful with his cargo.
Только аккуратнее : в тот раз ты прикусил мне губу.
Be careful : last time you bit my lip.
- Аккуратнее - дерево.
- Watch that tree.
ƒержите еЄ аккуратнее.
Handle her gently.
Аккуратнее с этим.
Careful of those.
- Аккуратнее!
~ You ripped my coverall!
Аккуратнее.
( MAN ) Gently.
Мандрел... будешь ее убивать - убивай аккуратнее.
Mandrel. When you kill her, don't damage her too much.
Вы могли бы сделать это аккуратнее, мистер Китсон.
Could do with a bit of attention, Mr Kitson.
- Аккуратнее. Ты потеряешь свою концентрацию.
- You're losing your concentration.
Фрэнк, аккуратнее!
Frank, watch out!
Аккуратнее!
Careful!
- Аккуратнее!
Watch it!
Аккуратнее с манжетами, если я арестован обращайтесь со мной цивилизованно! - Да да да, побереги свое красноречие!
Watch the shirt cuffs if you are putting those on me!
Несите его аккуратнее.
Carry him carefully
И аккуратнее!
- Be more careful!
Аккуратнее с этим, аккуратно, сюда.
Gently with that now, gently, over there.
Аккуратнее, ладно?
Don't do anything crazy, eh?
Аккуратнее!
Careful! - So where've you been?
[Эйпон] Аккуратнее.
Easy.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
I'm glad you're here, but you picked a hell of a time to drop in.
Поэтому тебе придется делать все лучше и аккуратнее остальных.
You need to be doing it better and cleaner than the rest.
Аккуратнее!
Careful with that!
Эй, аккуратнее!
Hey, watch it!
Аккуратнее, парень.
Are you right there now?
Будь аккуратнее с Мартином.
Be careful of Martin.
Нельзя ли аккуратнее, товарищ?
Why are you not paying attention comrade?
Аккуратнее...
Keep on the lookout.
- Аккуратнее!
- Better watch it.