English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Актерского

Актерского tradutor Inglês

127 parallel translation
Как уроки актерского мастерства?
How are your acting classes going?
Мне кажется, вы, парни, не так любите обучение в ФБР, как уроки актерского мастерства.
It seems you fellows could stand less training from the FBI and more from the Actors'Studio.
- Я даже посещал курсы актерского мастерства в экспериментальной киношколе.
- I even attended acting classes at the film school.
Уроки пения, актерского мастерства, уроки танцев.
Singing, acting, dancing lessons.
Я тебе сказал, что я и эта девушка из актерского класса должны спать вместе.
I said you, I and that girl from acting class should sleep together.
Да, как я и говорил, актерского мастерства не требуется.
Yes, well, as I say... there may not be much acting required.
Хорхе Негрете был лидером актерского профсоюза.
Jorge Negrete was the leader of the actor's union.
Это просто фотография для актерского резюме.
It's just an actress'photo resume.
Ты могла бы заработать на курсы актерского мастерства.
That way you could support yourself while taking acting classes.
Мой учитель актерского мастерства говорит что это нужно делать каждьIй день если я хочу стать звездой мьIльной оперьI когда мьI приедем в Лос-Анджелес.
My acting coach says I need to do them every day if I'm gonna be a soap star when we get to Los Angeles.
Он платил за классы актерского мастерства, фотосессии и тому подобное.
He's paid for acting classes, headshots and stuff.
Ну, еще были классы актерского мастерства, курсы сценических сражений, курсы чечетки...
Well, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes..
– Моей школы актерского мастерства.
- For my acting class.
- Тобиасу позвонил его бывший учитель актерского мастерства, Карл Везерс.
- Tobias had gotten a call... from his one-time acting teacher, Carl Weathers.
Том, я нахожусь снаружи Денверского актерского центра, где только что прошла премьера нового спектакля "Энни" переросшая в крик возмущения.
Tom, I'm standing outside the Denver Center For The Performing Arts, where the new production of "Annie" has just premiered to cries of outrage.
Розалин, тебе не помешало бы брать у нее уроки актерского мастерства.
Rosaleen, you could do worse than getting a few professional tips off this one. She's a natural. - lf you'll excuse me, David.
Среди прочего, у нас есть школы танца и актерского мастерства, а также школа благородных девиц для юных особ, делающих карьеру в кино, моде, в торговле и в эскорт-сервисах. Кроме того, у нас есть модели для фотографов и художников.
We have here, among other things, a school of dance, acting, and finishing school for young girls destined for careers in cinema, fashion, deluxe commerce or escort service, as well as models for photographers or painters.
Подлинный гений Чаплина состоит в его способности показать на сцене этот психологический момент распознавания на уровне формы, музыки, визуальных образов, и, в то же время, на уровне актерского мастерства.
The true genius of Chaplin resides in the way he was able to stage this psychological moment of recognition at the level of form, music, visual aspect, and at the same time, at the level of acting.
Это не кружок актерского мастерства.
It's not an acting class.
Пока официанткой. Но я собираюсь пойти на курсы актерского мастерства... и импровизации.
Temp, waitress... but I'm gonna take acting classes... and maybe some improv.
Так сказать, для моего актерского эмоционального гастро ассортимента.
It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits.
Я прошла курс актерского мастерства по почте, и мой учитель, мистер Бринкстоун из Лондона, Англия, сказал, что с моим талантом можно стать звездой Голливуда.
I took a correspondence course in acting... and my teacher, Mr. Brinkston of London, England... He said I have the talent to go to Hollywood and become a star.
170 долларов за курсы актерского мастерства?
$ 170 dollars for acting classes?
А ты думал, что уроки актерского мастерства - пустая трата денег.
And you thought my acting lessons were a waste of money.
А не проще ли мне просто взять пару уроков актерского мастерства?
Wouldn't it be easier if I just took acting lessons?
Наряду с Марио Давидом, четвертым участником актерского состава, озорная Дэни Каррель. Она будет играть беззаботную Мэрилу, лучшую подругу и хозяйку парикмахерской.
Alongside Mario David, the fourth member of the cast, the impish Dany Carrel, would play carefree Marylou, best friend and village hairdresser.
Она всего лишь сценарист без малейшего актерского опыта.
She's just a writer with zero performing experience.
Один мой знакомый пригласил меня на уроки актерского мастерства, я согласился...
That's the good part of LA. It's the people that don't try to be.
Моего профессионального актерского класса, так что я должен вписаться.
My professional acting class, so I have to fit in.
Нет, из главного актерского агентства для черных карликов.
No, the premier talent agency For black dwarves.
Это насчет того что я сделал... с одним из своих друзей из актерского класса.
With a friend from acting class. Oh. Yes.
"Фрейжер : встреча актерского состава 2010"
"Frajer reunion 2010."
Спенсер, нам не нужен твой исключительный дар актерского мастерства этим вечером.
Spencer, we don't need your particular brand of theatrics here this evening.
Ладно, у меня есть пара предложений по поводу актерского состава, которые я хочу обсудить, и еще несколько идей насчет постановки.
OK, so, I have a couple of casting suggestions that I wanna run past you and a few staging ideas as well.
Он был со мной на курсах актерского мастерства.
He was in my acting class.
И помни, не говори никому из актерского факультета, что я вас впустил.
And remember, don't tell anybody From the theater department that I let you in here.
Школа актерского мастерства им. ЛаГардиа
The LaGuardia School for the Performing Arts.
Нет, я думаю, нам надо попытаться обойтись без всего театрального, актёрского.
No, I believe we must avoid the theatrical and histrionic
Ты вернулся раньше, на день раньше со своего актёрского кемпинга.
You came home early, one day early from actor camp.
Почему бы тебе не воспользоваться тем приёмом актёрского мастерства когда личные воспоминания помогают в исполнении роли?
Well, look, can't you just use that method-actor thing where you use your real-life memories to help you in your performance?
Тобиас на днях нанял Карла Уэзерса учителем актёрского мастерства.
Tobias had recently hired actor Carl Weathers as a drama coach.
Это здорово, но давайте не будем отвлекаться от актёрского мастерства.
Yes, that's fine. But I would like to focus on my acting, Mr. Weathers.
Тобиас получал первый урок актёрского мастерства у Карла Уэзерса.
Tobias was enjoying his first acting class with Carl Weathers.
- Это Карл Уэзерс, он мой учитель актёрского мастерства.
- His name is Carl Weathers, and he's my new acting teacher.
Ребята, это Терелл... с моих курсов актёрского мастерства.
Guys, this is Terrell... from my acting class.
Милашка Ди пришла секунду назад и начала рассказывать про свои курсы актёрского мастерства.
Sweet Dee came in here a second ago and started talking about acting class.
Давайте поблагодарим нашего гостя который преподал нам за час, урок актёрского мастерства длиною в жизнь.
Let's thank our guest who has taught us in one hour, a lifetime worth of lessons in acting.
Ага, я смотрю порно ради актёрского мастерства.
Yeah, I watch porn for the acting.
Он пытается создать новый образ, для актёрского класса.
He's trying out new looks for his acting class.
- Послушай я всегда делаю что бы впечатлить кого-то из моего актёрского класса
Why were you smoking? Look, I was only doing it to impress someone in my acting class, though.
Думаю, останавливали... наверное, из основного актёрского состава,
I think they got... probably, out of the main cast,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]