Актёром tradutor Inglês
500 parallel translation
Он не хотел, чтобы ты стал таким же странствующим актёром, как и он.
He didn't want you to be a traveling actor like him.
Я буду таким величайшим актёром, что Синкичи не сможет стыдиться меня.
I'll be a great actor so Shinkichi won't be ashamed of me.
Я никогда раньше не имел с вами дело как с актёром.
I had never before had you as an actor.
Ты бы стал великим актёром.
You'd make a great actor.
Я бы не хотела, чтобы вы были каким - нибудь актёром по имени Рок Маккивер.
I wouldn't want you to be some actor named Rock McKeever or something.
Ну, в общем, я был актёром.
Well, as a matter of fact, I was an actor.
Знаете, мой отец был довольно известным актёром.
You see, my father was quite well-known as an actor. In the movies?
Отец был, скорее, классическим актёром - ну...
Of course, he was more in the classical tradition as an actor. Shakespeare and that sort of thing.
Ты же был самым популярным актёром в своей деревне, верно?
You were the most popular actor in your village play, right?
Мой отец был актёром театра кабуки.
My father was a Kabuki actor.
Потрясающе. Может, начнёшь новую карьеру - актёром?
Maybe you can start a whole new career as an actor!
- Я слышал, вы были актёром.
I heard you were an actor.
Ты будешь трюкачом, актёром, персонажем фильма, вражеским солдатом.
You shall be a stunt man who is an actor, who is a character in a movie, who is an enemy soldier.
Жена сбежала от него с одним актёром.
His wife ran off with some actor from Kosice.
Мне нравилось, что ты был актёром, поэтому ты всё бросил!
I liked you as an actor, so you quit.
Учитель говорил, что я стану актёром.
My teacher said I'd become an actor.
Я стану актёром!
I'm gonna be an actor!
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике.
If one could cultivate that experience, it's like when Tolstoy says that art is the inner experience cultivated by the artist and conveyed to his audience.
Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром.
Given the positive feelings I've experienced, as well as the deprivation and suffering, and my interest in acting,
Тогда почему вы притворялись режиссёром, а не актёром?
Then why did you pretend to be a director instead of an actor?
Актером быть так хорошо, ведь ты же знаменит.
It's great to be a celebrity
Джемини, я буду актером.
- Over here. - Jiminy, I'm gonna be an actor!
Значит, я смогу стать актером?
Does that mean I'm an actor?
Лучше я стану умным, а не актером.
I'd rather be smart than be an actor.
Я не хочу быть актером.
- I don't want to be an actor.
Наверное, я смог бы стать неплохим актером через 10-15 лет.
I might become a decent actor in 10 to 15 years.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Мой папа сказал : "Будь актером, сын мой! Но комическим актером!"
My dad said, "Be an actor, my son but be a comical one"
- Высокая звезда со скромным актером?
You mean, lofty star with humble player?
С каким итальянским актером вы хотели бы сняться в паре?
What historical Italian figure would you like to play? Do you like men with beards?
Сравнительное сходство между актером Каридианом и губернатором Кодосом? Стоп.
Stop.
Но он был старшим актером и я молчал.
But, he was a senior actor, so I kept quiet.
А почему Вы не стали актером?
Why aren't you an actor?
Но если бы я работал не в автобизнесе, а в кино, возможно, я стал бы актером.
But if I worked in the film business, I'd rather be an actor, I think.
И желанием УЧИТЬСЯ Я СТЗП актером.
I had a desire to learn, that's how I became an actor.
Затем он стал... актером... э-э-э... игроком в бонго... революционером в Южной Америке... журналистом в Японии.
Then he was... an actor. And then a bongo player. Revolutionary in South America.
Будь он каким-нибудь известным актером, это другое дело...
It would be no problem for a film star
Тогда станьте актером...
Then become an actor
Он сказал, что был актером.
He told me he was an actor.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Полька для меня - гвоздь выпускного бала. Этот танец больше чем другие позволяет мне быть актером, танцевать и быть в центре внимания.
The climax of the ball is to me the polonaise, because then I can be best actor, dance the most,
За Майкла Дорси, кто заставляет нас помнить, что значит быть актером!
To Michael Dorsey, who makes you remember what acting's all about!
Хотя я была обручена с блестящим молодым актером чья карьера оборвалась из-за интриг в театре.
I was engaged once, though, to a brilliant young actor whose career was cut short by the insensitivity of theatrical establishment.
Я был безработным актером 20 лет!
I've been an unemployed actor for 20 years! You know that.
Он сказал, что был актером.
He said he was an actor.
Я был милой зверушкой, актером одной роли.
I was a lovable faun, unusable for anything else.
Довольно трудно быть режиссером и актером.
It's hard enough directing and acting.
Они же не могут тебя выгнать, они не могут начать съемки заново, с другим актером.
I mean... they can't cut you out. And they can't start shooting everything over with someone else.
Когда Росций был в Риме актером...
When Roscius was an actor in Rome.
Найджел Хэйверс... очень опасным актером. Когда он был рядом, могло произойти все, что угодно... да, абсолютно все!
A very dangerous actor.
Я хотел стать актером... Как Кларк Габе или Евгений Бодо.
I wanted to be an actor... like Clark Gable or Eugeniusz Bodo.