English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Алмазов

Алмазов tradutor Inglês

146 parallel translation
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say,
Возможно, там нет никаких алмазов.
But this tells us where to look for Henry because he followed it. All right. Perhaps there is no diamond mine.
Обработка алмазов состоит из трех основных этапов :
A diamond is created in three main stages :
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Тогда он не доберётся до этих алмазов вперёд нас.
He ain't get to those diamonds before us.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
A large deposit of diamonds on the surface.
Я хочу... половину алмазов!
I want half of the diamonds.
Ты хотел золота и алмазов.
You wanted gold and diamonds.
В геологическом смысле они ценнее алмазов, но мне понадобилось бы больше...
In a geological sense, more precious than diamonds, but I'd need a bigger bit...
Годзилла расплавил зеркало из искусственных алмазов!
Godzilla's melted a mirror of synthetic diamond!
Но похититель алмазов мог быть не так прост, как кажется.
But the theft of the diamonds may not be as indicative as it seems.
Первый - простой случай кражи алмазов.
One is the simple case of the theft of the diamonds.
Когда мистер Ли обнаружил пропажу алмазов, он велел передать, чтобы Вы пришли после обеда.
When Mr Lee found that the diamonds were missing,... he sent for you. You did so.
Я только что получил груз алмазов из Израиля. Какого черта они меня тут ждут?
I just got a shipment of diamonds from Israel.
* Не счесть алмазов в каменных пещерах... *
[singing] Innumerable lie the diamonds in the caves of stone...
Роман Алмазов!
Roman Diamondov!
- Я собственно Роман Алмазов.
- As a matter of fact, Roman Diamondov.
... вот псевдоним Алмазов как-то вы взяли в честь вашего алмаза?
*... and your alias "Diamondov" - is that in honor of your diamond? Yes?
ќни финансировали разработку кимберлитовых трубок, что позволило им установить монополию на владение месторождени € ми алмазов и золотыми коп € ми в ёжной јфрике.
They financed Cecil Rhodes, making it possible for him to establish a monopoly over the diamond and gold fields of South Africa.
Здесь сердце одного из самых больших рынков по продаже алмазов.
This area's the heart of one of the biggest diamond markets in the world.
Он не заинтересован в краже и продаже алмазов.
H e's not interested in stealing and selling diamonds.
46 огранённых алмазов.
Forty-six Eppler-cut diamonds?
... я покажу, куда привезли меня похитители алмазов.
I can take you back to show you... where the diamond robbers dropped me off at.
Видел парня, которого они убили из-за алмазов?
I'm real smart. Remember that dude that got killed... over at the diamond heist?
Расскажи, что знаешь о похищении алмазов.
Just let me know everything... you know about that diamond robbery.
Раз мы не напарники, то я ничего не знаю о похищении алмазов.
Naw, I don't think I know nothin'... about no diamond robbery, since we ain't partners.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но...
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean.
Но это тебе будет стоить ещё пару алмазов.
But this is going to cost you another diamond.
Tы напишешь статью. - Обложка журнала уже в печати, с анонсом Делауэрских алмазов. Это - крупнейший наш клиент на весь ближайший год.
This cover is at the printer as we speak, with a special section on diamonds, which is going to take care of my ad quota for the entire year.
Но, Бахо! Почему, половина алмазов в унитаз, а другая ментам.
But why do the job if you're dividing the goods between the cops and the sewer?
Я не сую руки в дерьмо ради подделанных алмазов.
I'm not fishing through shit for fake diamonds.
У алмазов по ней 10, у графита - 1,2.
Diamonds score ten and graphite scores very very low, 1.2, or something like that.
Вам повезло, что один из алмазов вы видите воочию.
This is one of the rare occasions the last remaining diamond is on public display.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ... игорные заведения. Её специализация - кража Алмазов.
Illegal arms-running, smuggling, gambling and her specialty, diamond theft.
Пропала лишь половина товара, за остальное - половина алмазов.
Only half the guns were gone... so I was still entitled to half the diamonds.
В истори Африки, каждый раз, когда находят что-то ценное, Местные жители погибают. Конференция алмазов.
Throughout the history of Africa whenever a substance of value is found the locals die in great number and in misery.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. .
We must act to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from conflict zones.
напоминаю вам, что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю что спрос будет падать
May I remind you that the U.S. is responsible for two-thirds of all diamond purchases worldwide and I don't anticipate that demand diminishing.
Это правда, что прогнозы о алмазах с зоны конфликта есть только 15 % со всего мирового рынка алмазов.
- It's true. Current estimates are that conflict stones account for only 15 percent of the market.
Очень странно, так как в Либерии практически нет алмазов.
Very odd, considering that Liberia has no diamonds to speak of.
Не было ни решения, ни алмазов.
There was no solution. No diamonds.
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возрастут, а следовательно, при тех же затратах, цена упадет и прибыль снизится. Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. Одним словом, механизм таков, что именно дефицит увеличивает прибыль.
It is a system which has conscripted vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military, diplomatic, intelligence, economic, scientific and political operations.
Он главарь Королей Алмазов, это банда черных.
He's leader of the Diamond Kings, the black gang.
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
And the last time she phoned, it was from a planet called Midnight, made of diamonds.
Смотрите, сколько алмазов. И все отравлены солнцем.
Look at all those diamonds, poisoned by the sun.
- Среди алмазов.
-... and the diamonds...
Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возростут, а следовательно, при тех же затратах цена упадет и прибыль снизится.
If a diamond company finds ten times the usual amount of diamonds during their mining, it means the supply of diamonds has increased, which means the cost and profit per diamond drops.
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
What are you thinking? We're all in a hurry. If we accept the boss'proposal...
( * имеется в виду редкая разновидность рубинов насыщенного красного цвета с синим отливом ) выше, чем у алмазов.
Pigeon blood is rare so the price is... higher than diamond It's about 100 million won
Вы арестованы за контрабанду алмазов.
- You're under arrest for smuggling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]