Ампутация tradutor Inglês
89 parallel translation
- Это кто такой? - Ампутация ноги.
- Amputated leg.
Не уверен, что ампутация, которую провел доктор Гордон, была необходима.
Dr. Gordon cut off your legs. I don't know if it was necessary.
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
Ведь электрошок это же ампутация :
Electric shocks are an amputation :
Их метод - ампутация.
They would only amputate.
Но дело в том, что ампутация этой притомила меня.
But the fact is, this one exhausted me.
Я скажу, что ампутация произошла за последние 36... 100 часов.
I'd put the amputation within the last 36 to 100 hours.
Ампутация произошла пока жертва была жива.
Amputation occurred while the victim was alive.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that elevator.
Потом гангрена и ампутация.
If it turns gangrene, you could lose it.
И последовательная ампутация : ступни - чик, колени - чик, бедра...
Three months, and the disease is ready! And another amputation... Feet, cut!
Двойная ампутация, нет ног.
Double amputee, no legs.
Формально, это ампутация.
Technically, it's an amputation.
Ампутация безопаснее.
- Amputation is safer.
Может статься, что ампутация мужских половых органов ей не поможет.
Removing her male sexual organs may not do that.
- Ампутация - не единственная альтернатива.
- Amputation is not the only option.
отличная ампутация, Янг.
fine amputation, yang.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация.
Often the only recourse for a serious injury was amputation.
Это почти ампутация части копыта.
It almost amputated that part of the hoof, really.
Счастлив сообщить, что соло - операция состоится вечером. Ампутация нижней части ноги. Рак кости.
I am happy to announce that the first solo surgery will take place tonight- - a below-the-knee amputation, bone cancer.
Я бы не против сделать операцию, но это ампутация.
I would like to do a surgery, but it's an amputation.
Сейчас... Сейчас ампутация - единственный выход.
His only... his only recourse is an amputation at this time.
Все, чего он ждал, была ампутация его конечностей, одной за одной.
All he had to look forward to was the amputation of his limbs, one by one.
Травматическая ампутация.
Traumatic amputation.
Ампутация проксимальный фаланги сустава. 17 мая.
Amputation of the proximal phalangeal joint. May 17th.
В том же месте, тот же палец, та же ампутация в межфаланговом суставе.
Same place, same finger, same amputation at the phalangeal joint.
Ампутация!
Amputation
- В каком месте ампутация?
Where are you going to amputate?
АМПУТАЦИЯ
AMPUTATION
Химиотерапия, облучение, ампутация... сработали. Мы выиграли битву против рака.
We'd won the battle against cancer.
- Нам никак не узнать, уберет ли её ампутация.
There's no way of knowing if amputation will cure it. but it might.
Очень чистая ампутация.
These are pretty clean amputations.
Травматическая ампутация через левую плечевую кость.
Traumatic amputation through the left distal humerus.
Только опрятное, чистое, Это как ампутация души.
Just a neat, clean, federally funded soul mate amputation.
Триша сделала глупость... Ампутация обеих грудей, для чего?
Trish was a fool... a double mastectomy for what?
Ампутация?
Amputate?
- Именно поэтому ампутация менее опасна.
Well, that's why amputation's less risky.
Мультик, самоубийство, ампутация руки.
Cartoon, kills himself, she loses an arm.
Обширные травмы твоих лучевой и локтевой костей, или даже ампутация.
Extensive trauma to your radius and ulna, perhaps even spontaneous amputation.
Но если ампутация конечности означает спасение жизни, мы учимся делать её, не раздумывая.
But if cutting of a limb means saving a life, - we learn to do it without hesitation.
Нужна ампутация.
So how are you gonna get the rock off of her?
Ампутация в столовой?
Amputation in the dining room?
- Ампутация обеих ног?
Double amputation?
Ампутация на месте происшествия.
A field amputation with complicated extrications.
Это - не хирургическая ампутация.
This isn't a surgical amputation.
Лечение саркомы мягких тканей верхних конечностей... ампутация или операция с сохранением конечности?
Uh, management of soft tissue sarcomas in the upper limbs... amputation or limb-sparing surgery?
Превосходная, точная и чистая ампутация.
A perfect, precise, clean cut.
Частичная травматическая ампутация, открытый перелом бедра.
It's a partial traumatic amputation, open femur fracture.
Я уже сказала, что возможна только ампутация.
I already said amputation is our best option.
Ампутация?
Ah, the amputation?
Ампутация?
Amputation?