English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Арендаторы

Арендаторы tradutor Inglês

71 parallel translation
Но у меня были арендаторы, лет пять назад, которые жаловались...
But I had some tenants five years ago who complained of... disturbances.
Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
Was she crying when the last tenants were frightened out?
Арендаторы моих земель.
The tenant farmers on my land.
Новые арендаторы причиняют серьезную головную боль.
The new tenants are a real headache.
Ты сможешь рассказать своим детям о дне когда все посмотрели вверх и осознали что мы всего лишь арендаторы этого мира.
You can tell your children of the day when everyone looked up and realized that we were only tenants of this world.
- Вашем? - Девицы Трент - мои арендаторы. - Извините...
The Trent girls are my tenants.
Знаешь, какие здесь арендаторы?
You know what kind of tenants they have now?
Бывшие арендаторы неожиданно съехали.
The former tenants had to move suddenly.
Есть ещё другие потенциальные арендаторы. Вы должны быстро решить.
There are others interested as well so you must decide quickly.
Пока что эти дикари считают его своим, но они всего лишь арендаторы.
For a while these savages call it theirs, but they're just renting'it.
Значит так. Существуют арендаторы и фригольдеры.
Basically, there's the leaseholders and freeholders.
Арендаторы бывают двух видов - частные арендаторы и арендаторы по общему праву, которые...
There's two types of leaseholder. There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are...
Если бы все мои арендаторы были мстителями, я бы на самом деле собирал аренду.
If all my tenants were prospective avengers, I'd actually collect rent
Мои арендаторы предпочитают... сидеть дома в такую погоду.
My tenants are more likely to stay home in this weather.
Но они - мои арендаторы, так что мой долг - установить правду.
But these are MY tenants, so it is MY duty to see justice done.
Это папашины арендаторы.
Pa's visiting his tenants.
Предыдущие арендаторы оставили помещение в идеальном состоянии.
The last tenants left the place in terrific shape. It's just spotless.
Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours.
Некоторые наши арендаторы на Таймс Сквер платят наличными, так что ты лично соберешь плату.
Some of our times square tenants pay their rent in cash, So you'll pick it up in person.
У меня здесь арендаторы.
I got these tenants here.
Мы написали Тимоти, как арендаторы ждут его, вас обоих... посетить их представление.
We wrote to Timothy saying how the tenants were so longing for him, both of you... to attend their performance.
- Арендаторы из города. - О.
Renters from the city.
Я пытался сжечь свой дом, в котором живут мои арендаторы.
I tried burning down my house, my tenants'house.
В каждом из них арендаторы, которые не могли позволить себе участие в перепланировке, обращались с какими-либо жалобами.
In each one of them, tenants who couldn't buy into the conversion ended up with some complaint...
Я уверена, что вы увидите, не только то, что удобства высокого уровня, - но и арендаторы тоже.
Well, I think you'll find that not only are the amenities top quality, so are the tenants.
Есть ли другие арендаторы, которые тут живут относительно долго? Ну, которые могут показать нам, примечательные особенности этого дома, района?
Are there any other tenants who've been here for a while, you know, who might be able to show us the ins and outs of the place, the neighborhood?
Другие арендаторы тоже им пользуются. - Ну, тогда поговори с ним после того, как Оуэн свернет себе шею.
- Oh, well, then so wait to talk to him after Owen goes down it headfirst.
Владельцы и арендаторы.
Owners and renters.
Мой дядя говорил, что в этом мире есть два вида людей, владельцы и арендаторы.
- My uncle used to say there's two types of people in this world... owners and renters.
Арендаторы выезжают на следующей неделе, но там нужен ремонт.
The tenant will evacuate next week... but it needs some work.
А как же арендаторы?
What about the tenants? !
Если арендаторы и намерены заключить сделку, они заключат ее с тобой.
If tenants there are going to buy it at all, they'll buy it from you.
У нее есть другие арендаторы, которые хотят расширяться, и она не хочет создавать прецедент.
She has other tenants who want to expand and she's worried about the precedent.
Ну, вы знаете - забастовки, незаконные арендаторы, торговцы наркотиками.
You know, rent strikes, illegal tenants, drug dealers.
Арендаторы начали въезжать только восемь месяцев назад.
Tenants only started moving in eight months ago.
Политтехнологи высочайшего ранга, и бывшие арендаторы офисов в центре города, взорвавшихся сегодня от самодельной бомбы.
Spin doctors of the highest order, and former tenants of the midtown offices ravaged by a homemade bomb this morning.
Наконец полиция устроила облаву на фермах, но он сказал, что он землевладелец, который не контролировал, чем занимаются арендаторы.
Then the police eventually raided the farms, who had no control over what the tenants were doing.
У нее есть деньги, строения и арендаторы, а у меня ничего нет. и я потеряю свой магазин И тебя и Фэнни и все
She has money and buildings and leases that she wants people to sign, and I have nothing and I will lose my store and you and Fanny and everything.
Олды - хорошие арендаторы и трудолюбивые работники.
The Olds are good tenants and hard workers.
Владелец сказал, что последние арендаторы уехали 8 мес назад.
Owner said that the last tenants left eight months ago.
И нам не нужны арендаторы по соседству.
We don't want renters on our street.
- Или у нас будут арендаторы попроще, но которые платят, или вы будете проводить осмотры с фонариком на лбу!
Either it's tenants who aren't so fancy-schmancy but pay the rent, or you're gonna be doing pelvic exams with a miner's lamp stuck to your forehead.
Арендаторы хотят поблагодарить вас, за то, что вы сохранили наш дом, и мы собрали немного денег..
The tenants wanted to thank you for saving our building, so we took up a collection.
Мы арендаторы.
We're renters.
Большую часть новых коттеджей займут пожизненные арендаторы.
A lot of the renovated cottages will be occupied by lifetime tenants.
так каждый месяц мы посетили наши арендаторы, в воскресенье, потому что мадам знала фермерам будет дома.
So every month we visited our tenants, on a Sunday, because Madame knew the farmers would be home.
Какие-то арендаторы впустили меня.
Some tenants just let me in.
И мои арендаторы?
And my tenants?
Это похоже на то, когда мы собирали ренту для Маккензи, но в этот раз арендаторы придут к нам, чтобы заплатить.
It's like when we collected the rents for the MacKenzies, but here the tenants come to us to pay.
- Нет. - Наши арендаторы как члены семьи.
- Our tenants are like family.
Арендаторы.
Renters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]