Арендует tradutor Inglês
102 parallel translation
Он арендует коттедж Кравен!
He's renting the craven cottage!
Он арендует у нас Черную ферму.
The tenant of Blackfarm.
Арендует квартиру у старика, который часто ездит в США.
His flat landlord is an old man who often travels to America
Деревня арендует.
Village rent.
Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
Give the money to the mother, who puts it in the bank.
Он арендует апартаменты в отеле, в центре города.
He rents a suite in a downtown hotel.
Этот дом арендует господин Алан Роксмит?
This cottage is being rented by Mr Alan Rokesmith?
Крис Роулс, владелец Зодиака, ресторана, который арендует этот контейнер.
Chris Rawls, owner of the Zodiac, the restaurant that leases the dumpster.
Правда, ее сейчас арендует один парень.
Except for the guy renting it.
Кеник арендует один из добавочных.
Kanick rents one of the extras.
Бани, Рэйчел хореограф я, говорил тебе о... та кто арендует ту коммерческую площадь у нас вниз в SoHo, используя под студию.
Bunny, Rachel is the choreographer I was telling you about who's renting that commercial space from us down in SoHo, using it as a studio.
Этот лифт на время арендует отдел продаж!
The Sales Department needs to use this elevator.
В двух словах она просто арендует жильё.
Father is letting her use a room until her wedding ceremony.
Я думаю, что он арендует гаражи.
I think he rents out some garages.
Он арендует весь верхний этаж.
he's rented out the entire top floor.
Питер арендует там подвал.
Oh, they're all going to have their kids.
Она арендует элитную машину и недавно купила милый дом в Окланде.
She's leasing a high-end vehicle And recently bought a nice house in oakland.
Он арендует сейф в "Ллойдс-банке" в Мэрилбоуне.
He keeps a safe deposit box at the Lloyds Bank in Marylebone.
Она арендует машину, когда приезжает сюда.
It's definitely a chance. What kind of car does your wife drive?
Это единственное ведомство в Корее, которое арендует для своей работы российский спутник.
They are even utilizing the Russian satellites for intelligence gathering.
Арендует мой старый дом на Индиан-лайн.
I don't like him. He's renting my old house on Indian line.
Да, но он её арендует.
No, but he's renting it.
Оказывается, мистер Ли арендует дом на Стар Айланд.
Turns out Mr. Lei rents a place on star island.
Вы знаете, что Роналдо арендует гараж где-то поблизости?
Do you know if Ronaldo has got a storage space somewhere?
Он арендует комнату, исправно платит каждый месяц, всегда согласен пивка попить допоздна.
- He rents his room by the month, always pays on time, always good for a late-night beer.
Она тоже арендует жильё?
She lives in a rented place, too?
Он однозначно арендует дом в Ханалей.
He's definitely renting a house in Hanalei.
Так вот, когда Дон строит, перепродает, арендует и все такое он дает этому шурину управлять операциями, большинством во всяком случае.
So then when Don develops, resells, leases and all that he's letting this brother-in-law handle the transactions, a lot of them anyway.
А потом сказал, что у него есть свободная комната в доме, который он арендует.
The next, he's telling me he's got an extra bedroom in some house he's renting in Van Nuys.
Ўкола арендует его только на врем € матчей.
You know, the school only rents it for games.
Туша всегда арендует на три месяца.
Beef rents places for 3 months.
Дом арендует.
The house is a rental.
Кинто арендует палатку на блошином рынке на ипподроме Согас.
Kinto rents a booth at the Saugus Speedway Flea Market.
Но он арендует и часть собственности в Фрихаммене.
But it rents part of a property in Frihamnen.
Он арендует этот домик каждый год.
He rents out this cabin every year.
Он арендует ей квартиру.
He's renting her an apartment.
Он поможет вырастить текущий урожай, затем получит то, что уже упаковано, арендует тачку, и сам перевезет всё в Нью-Йорк.
He helps harvest the current crop, then he gets what's already packaged, rents a vehicle, transports it to New York himself.
Воспользуюсь, потому что я собираюсь подружиться со следующей семьей, которая арендует этот дом.
Yes, I will, because I'm gonna become friends with the next family that rents that place.
Это административное здание, но церковь преподобного Поттера арендует старый зал на втором этаже под храм.
- In process. It's a commercial building, but Reverend Potter's church rents an old theatre on the second floor for their sanctuary.
Рей арендует самолёт.
Ray is renting a jet.
Арендует дом у женщины по имени Эми Стонсайфер.
Leases the house from a woman named Amy Stonesifer.
А вы знали, что учительница игры на пианино арендует этаж в доме выше по улице?
Did you know there's a piano teacher renting the top floor of the two-family up the block?
Принадлежит парню, который арендует место 182.
Belongs to a dude who rents the space for his 182.
У нас есть доказательства, что Софи Мазера арендует гараж в 20 округе.
We have proof that Sophie Mazerat rents a garage in the 20th
Обычно он арендует жильё.
He usually rents legitimately.
... Завтра Белый дом арендует национальную галерею, чтобы начать подготовку, без сомнения, самого значительного события в городе...
Tomorrow as the white house takes over the national gallery to begin setting up for what is, without a doubt, the toughest ticket in town...
Дело в том, что Гриндейл арендует эту землю у индейцев Арапахо, если вовремя не продлить договор, то не успеешь сказать "стрела в колене", как мы уже превратимся в казино и концертный зал средних размеров.
See, Greendale sublets our land from the Arapaho nation. Ah. Miss a renewal and faster than you can say "wounded knee,"
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно.
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell.
Наша семья арендует плавучий домик на озере Powell на выходные каждый август.
I'm just interviewing her right now, but, um,
Он арендует её?
He has the usufruct?
В общем, Бакс арендует машину.
Right, Bax is going to hire a car.