English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Аутсайдеры

Аутсайдеры tradutor Inglês

37 parallel translation
Большинство людей попало сюда до того, как Аутсайдеры стали такими сильными.
Most of us came before the Outsiders got so strong.
Аутсайдеры.
The Outsiders.
Что происходит? Сигнальный огонь на горном хребте. Аутсайдеры будут атаковать.
- The Outsiders are going to attack.
- В смысле, проблема? - Аутсайдеры.
- The Outsiders...
Все остальные - аутсайдеры.
Everybody else is an outsider.
В скором времени местные аутсайдеры мной всерьёз заинтересовались.
I was the center of attention for all the outsiders.
Мы оба аутсайдеры.
We're both outsiders.
Корона и его банда папарацци не аутсайдеры для телевизионой элиты.
Crown and his band of paparazzi are not really outsiders to the TV-elite.
Вы сейчас аутсайдеры.
You're an outsider now.
Ты читал "Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла?
Have you read Outliers by Malcolm Gladwell?
"Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла.
- Outliers by Malcolm Gladwell.
Аутсайдеры.
The outsiders.
Да, но мы аутсайдеры ;
Yes, but we're the underdogs ;
Теперь вы не аутсайдеры, значит...
You're not outsiders anymore, so...
Забыты ваши обычные подозреваемые, аутсайдеры Верхнего Ист-Сайда.
Forget your usual suspects, upper east siders.
Плохие парни никогда тебя не интересовали но испорченные аутсайдеры твоя слабость!
Bad boys have never really been your thing, but damaged outsiders are a definite weakness.
Как ты и сказала, мы аутсайдеры, а я ненавижу быть аутсайдером.
As you said, we're the underdogs and I hate being the underdog.
Я знаю, что здесь мы аутсайдеры.
I know we're the underdog here.
А вы в самом деле, аутсайдеры?
Are ye indeed, outsiders?
Он говорит, что семья Грей аутсайдеры.
He says the Greys are outcasts.
"Гении и аутсайдеры".
Outliers.
Мы с тобой аутсайдеры.
We're outsiders, you and I.
Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают.
Well, the sad truth is, underdogs seldom win.
У нас есть другие аутсайдеры.
'Cause I got a few outliers. Buh-bam!
"Аутсайдеры".
"Outliers".
"Аутсайдеры". "10 000 часов".
"Outliers", "10,000 hours".
Вечные аутсайдеры навсегда.
Always outsiders, eternal outsiders.
У него были на нас планы, которые Портеры и другие аутсайдеры этого порта разрушили.
He made plans for us, which the Porters and the rest of these bottom-feeders on these docks cut short.
Если ты здесь, чтобы напомнить, что мы - аутсайдеры, то я итак это хорошо знаю.
If you're here to remind me of our last place status, I'm very well aware.
"Гении и аутсайдеры"?
Outliers, right?
Эти аутсайдеры видели гигантскую ложь в сердце экономики.
These outsiders saw the giant lie at the heart of the economy.
Аутсайдеры.
The outliers.
Мы аутсайдеры, лоскутные неудачники!
We're the outsiders, the scrappy underdogs!
В своей книге "Гении и аутсайдеры"
In his 2008 book "Outliers,"
Мы аутсайдеры.
We're outsiders.
Что читаешь? "Гении и аутсайдеры"?
What you reading? "Outliers"?
Кое-кто из деловых кругов, аутсайдеры.
Some corporate types, outsiders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]