Безумные tradutor Inglês
647 parallel translation
Это неправильно, это неправильно тратить все мои деньги на твои безумные наряды.
It ain't right, it ain't right Spending all my money For your fancy clothes
Они все такие же безумные, как шляпники.
They're all as mad as hatters.
- И эти безумные слоны!
- And all those crazy elephants.
Будьте достаточно благоразумны, чтобы отдать дело в наши безумные руки, инспектора и мои.
You will be good enough to leave matters in the lunatic hands of the Inspector and myself.
- Ох уж эти безумные ковбои!
Some crazy cowboys.
Если бы вы только знали, какие у меня были безумные теории на ваш счёт.
Oh, if you knew some of the wild theories I've had about you.
и на полу в спальне девушек... он увидел обезглавленное тело Джулии, а на кровати лежала его любимая Джеральдин... её волосы стали белыми как снег, она бормотала неясные безумные речи.
"and on the floor in the girls'room... " Julia's body, its head severed from the trunk... " and on the bed his beloved Geraldine...
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
Откуда у вас эти безумные идеи?
Where do you get these crazy ideas?
За все эти разрушительные, безумные годы я видел все, что в силах вынести человек.
During all these years of collective madness and self-destruction, I think I've seen everything a man can see.
- Ты и все твои безумные люди!
- You and all your mad people!
Безумные дураки.
The mad fools.
Я не смогу два часа терпеть твои безумные выходки!
I can't stay here and see you do obscene things!
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.
More money than we ever realised out of all our schemes put together.
Все безумные образумятся, Все итоги подытожатся.
All the fools will come to reason. The day of reckoning will come.
Эти переходы из Вселенной во Вселенную, безумные разговоры об убийстве существа, которое уничтожит нас, но зачем?
This leaping from universe to universe this wild talk about a murdering creature who will destroy civilisations, what's the purpose?
Почти безумные. Капитан Трейси был прав в нескольких своих утверждениях.
Captain Tracey is being quite factual in several statements.
Мне жаль, Доктор, но я думаю, что эти безумные дети пошли в канализацию,
I'm sorry, Doctor, but I think those crazy kids have gone off to the sewers
Потом они возвращаются в горы, немного одинокие, немного безумные.
Then they return to their mountains a little more alone, a little crazier.
Вы не должны быть безумные об этом снова
You mustn't be crazy about it again
Глаза художника подобны глазам врача безумные...
A painter has eyes like of a doctor crazed...
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
I want to make it quite clear that I do not propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth... to prove your lunatic theories about the origin of man.
Он вдолбил свои безумные идеи вам в голову.
He has chiseled his crazy ideas into your head.
Безумные мечты одиночества.
Crazy dreams of solitude.
А затем вы обратились друг против друга, как безумные.
Then you turned blindly on each other like maniacs.
Люди иногда совершают безумные поступки.
People sometimes commit insane acts.
Граф Иоганн всегда имел эти безумные идеи.
Count Johann always had these crazy ideas.
Эти безумные феи, они обидели мою сестру.
Those crazy fairies. They molested my sister.
Ну ничего, безумные феи, я с вами разделаюсь!
Oh, you crazy fairies, I'm gonna kill you.
Tы когда-то смотрела в ином свете на безумные вещи, видя их нормальными?
You ever look at something crazy, and then see it another way and it's not?
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Они безумные.
They're crazy.
О, безумные ночи Парижа!
This is Paris, this is night, this is Paris
В следущий раз лезь в воду сам. А его не втягивай в свои безумные аферы.
And it is not inhaling In my crazy scam.
Нет, на такие безумные подвиги я не способен.
Oh, you wouldn't find me doing a crazy thing like that.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
- Безумные головы!
- Bang heads!
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
Psychopaths... fiends... mad-dog killers.
Я никогда не был королем, но в эти безумные выходные
I was never king of nothing but this wild weekend
Худшим был бизнесмен из Будапешта и его безумные фантазии.
The worst was the businessman from Budapest and his crazy fantasies.
- Почему ты говоришь такие безумные вещи?
- Why do you say such nonsense?
у него были длинные волосы, и безумные идеи, и он не всегда делал то, что другие считали верным.
He had long hair and some wild ideas... and he didn't always do what other people thought was right.
Будем отчебучивать разные безумные вещи.
We'll do crazy things together.
- Это были безумные времена.
- It was a crazy period.
Я испытываю ту радость снова. Доктор Райнгольд, скажите мне, они безумные?
I feel thatjoy again.
Безумные? Нет.
Insane?
да, какой безумные
ay, what madness
У тебя самые безумные идеи...
You get the craziest ideas.
- Безумные выходные придется отложить.
- I got to postpone a freaky weekend.
Я бросил безумные попытки конкурировать с Вами в чистоте мысли.
I probably would have gone mad trying to compete with you in pure thought.
Здесь все безумные.
# Ah ah ah ah #
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90