Безумная tradutor Inglês
828 parallel translation
Вон, безумная толпа людей, а ты говоришь, ничего не происходит?
Out of that insane mob, you say nothing happens?
безумная шутка, которую я играю с жизнью.
a mad joke I play with life.
- Это очередная твоя безумная идея?
Is this another one of your brainstorms?
А безумная любовь к красивой женщине - довольно частое сумасшествие.
Being madly in love with a pretty woman is no uncommon madness.
Сегодня в душе ты пела как безумная и все из-за этого пожилого смотрителя маяка с бородой до самых пят.
You were singing like mad in the shower this morning. And for an elderly lighthouse keeper With a beard down to his ankles,
Это только случайно могло получиться, если ты осталась в своем уме. С чего вы взяли, что я безумная?
# La #
весь вечер... как безумная.
all evening... in a daze.
Твоя безумная страсть безысходна.
Your unbridled passion is making the situation impossible
Это безумная игра.
It's a crazy game.
Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником.
Your mad passion grew so strong... you couldn't bear the separation from your lover.
Не слишком безумная? Безумная?
- You don't think it's too mad?
- Значит, красивая и безумная Карлотта восстала из мертвых, ее дух вселился в жену Элстера.
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
И тут мне в голову пришла неожиданная и безумная идея.
So a crazy, awful, irrepressible idea came to me.
Безумная перспектива.
It's crazy, a chance like that.
Пока я слушал, у меня родилась безумная идея о моей колонке
As I listened, I got a crazy idea for a column.
Вся эта безумная индустрия рассчитана на то что бы превратить мужчин в идиотов
This whole crazy sex business was designed to make men idiots.
Опять безумная надменность?
More of your high-minded lunacy.
Эта безумная не даёт мне спать.
That crazy music won't let me sleep.
Безумная девчонка.
Crazy girl.
Мы могли, до того как эта безумная затея поглотила тебя.
- We did, before this insane idea.
Это безумная история, Гармоника.
That's a crazy story, Harmonica.
Малыш, что за безумная сцена!
Baby, what a crazy scene!
Я уверена, что это будет безумная боль, но и наивысшее наслаждение тоже.
I'm sure that it will be agony, but also the ultimate ecstasy.
Обращающий голову к сердцу как моя безумная мать болтовню к Аллаху
revolving my head to my breast like my mad mother chin abreast at Allah
Что за безумная спешка в последние несколько часов?
What's the mad rush in the last few hours?
Это не такая уж безумная идея.
It's not such a crazy idea.
Все равно, это безумная идея.
It's a daft idea anyway.
Безумная жизнь Безудержный глас.
A mad voice.
Она такая безумная, скажу тебе.
She's so crazy, that girl, I tell you.
Безумная идея...
Crazy idea...
Безумная идея Фолльмера, мне она нравится все больше.
Vollmer's crazy idea I like it way better
самая безумная вещь- -
This is the craziest, most insane thing...
Безумная, поразительная Джесси.
Crazy, wondrous Jessie.
Меня влечет какая-то безумная мечта, непреодолимая страсть.
Swept away, by an unusual destiny, a dream.
Карл сказал, ты плаваешь каждый день, неистово, словно безумная.
Karl said you swim every day, tearing along like a madwoman.
Или же ты такая безумная извращенка, что над всеми нами насмехаешься.
Or maybe you're crazy and perverse enough to laugh of all of us.
Вам кажется, что это просто была очередная безумная идея учителя?
In a large bowl of water? Don't you think the Professor's idea... is extraordinary?
Дикая, безумная скотобойня!
It's a wild, crazy shambles out there!
Это самая безумная, что у меня была когда-либо, всё так.
That's the craziest one I ever heard, all right.
Это безумная, бессмысленная мечта.
It's a mad, hopeless dream.
Чёртова безумная птица!
That goddamn crazy bird!
- Сволочь безумная!
- Crazy bastard!
- Тогда я бы сказал - это безумная затея.
- Well, then I say the whole scheme's crazy.
Безумная штука
Crazy stuff
И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль".
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning.
Безумная дама в шляпке!
Shhh-hhh! There's a crazy lady with a hat!
Да, у него безумная жена.
He's a mad wife.
С самого начала это была безумная затея.
It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids'game.
У меня такое впечатление, будто это чья-то безумная игра...
Sometimes, I have a feeling of doom.
Какая безумная мысль!
" I chased him past the grocer's, and the butcher's, and the baker's.
Безумная стужа.
It's awfully cold. I'm awfully cold.
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90