Бессмыслица tradutor Inglês
742 parallel translation
Просто бессмыслица какая-то.
It didn't make sense.
Бессмыслица, ну точно.
It can't matter, really.
Это какая-то бессмыслица.
That's nonsense.
- Какая-то бессмыслица.
- Mark? - Not a particle of sense in it.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
- Бессмыслица какая-то.
- That doesn't make sense.
С точки зрения постороннего это бессмыслица.
Using the psychology of an outsider, that's nonsense.
Полная бессмыслица.
It doesn't make sense. lt's quite pointless.
Полная бессмыслица.
It's quite senseless.
Бессмыслица!
It's quite pointless.
Это же бессмыслица, это не научно!
Well, it doesn't make sense. It's not scientific.
Я знаю, что всё это полная бессмыслица, Лайнус.
I know I'm not making much sense, Linus.
Боже, это бессмыслица.
This is ridiculous.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't make sense.
Бессмыслица.
Unbelievable.
- Ты знаешь, что это бессмыслица
You know that's nonsense.
Это какая-то бессмыслица
It doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
It don't make sense.
Бессмыслица какая-то!
All of this is absurd.
Это полная бессмыслица.
I don't want to say anything.
Консул Ромул в доспехах, это же бессмыслица!
Consul Romulus in a harness loses all meaning.
Но это же бессмыслица, Хелен.
But that's nonsense, Helen.
Полицейская будка посреди.... Бессмыслица.
A police box in the midst of.... it just doesn't make sense.
Бессмыслица, да?
It doesn't make sense, does it?
Бессмыслица какая-то.
Simply Absurd, - Why?
Берт, что за бессмыслица?
Bert, what utter nonsense!
Ох, бессмыслица!
Oh, nonsense!
Ох, бессмыслица, бессмыслица!
Oh, nonsense, nonsense!
Бессмыслица.
Ridiculous.
- Это бессмыслица.
- You're talking nonsense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
Nothing makes sense.
- ѕотому что это полна € бессмыслица.
- It is not true.
Просто бессмыслица.
Just doesn't make sense.
Даже название вашего проекта это полная бессмыслица?
That the very name of your project is arrogant nonsense? !
Это же бессмыслица.
It just doesn't make sense.
Нет, это была просто бессмыслица.
No, it was just nonsense.
Экая бессмыслица.
Neither here nor there.
Бессмыслица.
Doesn't make any sense.
Революция в России - такая же бессмыслица, как баба-гренадер.
A revolution in Russia is as preposterous as a woman grenadier.
Я проснулся сегодня ночью, и сказал себе : ведь нас с тобой хотят разделить, нас считают врагами, это же бессмыслица, бессмыслица.
I woke last night thinking that for you and me to be feuding, to be enemies, makes no sense at all.
И здесь у тебя есть вся это бессмыслица.
And there you have it.
Это же бессмыслица!
This is nonsense!
- А это - лицемерная бессмыслица!
- And that's specious claptrap!
Наверное это какая-то бессмыслица, не так ли?
I guess that doesn't make any sense, does it?
- Бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense!
Для меня бессмыслица прошлое и будущее.
The past and the future is a joke to me now.
Полная бессмыслица.
80,000 francs.
Бессмыслица!
What nonsense!
Что за бессмыслица!
This is nonsense! Read it.
Это бессмыслица.
- It just doesn't make sense.