Бессмыслица какая tradutor Inglês
328 parallel translation
Просто бессмыслица какая-то.
It didn't make sense.
- Бессмыслица какая-то.
- That doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
It don't make sense.
Бессмыслица какая-то!
All of this is absurd.
Бессмыслица какая-то.
Simply Absurd, - Why?
Бессмыслица какая-то.
That doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
Nothing makes sense.
- Бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense!
Если они - часть десантной группы, то почему они без оружия? Бессмыслица какая-то.
If they were part of an invasion, why are they unarmed?
Бессмыслица какая-то, впрочем, меня это уже не удивляет.
It didn't make much sense, but that's nothing new around here.
- бессмыслица какая-то. - Никаких следов?
This doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That makes no sense.
- Это бессмыслица какая-то!
It doesn't make any sense.
Это просто бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't make any sense.
Это всё бессмыслица какая-то.
None of this makes any sense.
Это бессмыслица какая-то.
That doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то!
This doesn't make any sense.
Это бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense.
- Это бессмыслица какая-то.
- That doesn't make any sense.
Вы сказали "конструктивные комплименты", это бессмыслица какая-то.
You said constructive compliments.
Бессмыслица какая-то.
This doesn't make any sense, man.
Это вообще бессмыслица какая-то.
That makes no sense at all.
Бессмыслица какая-то.
It makes no sense.
Бессмыслица какая-то.
Doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't even make sense.
Это бессмыслица какая-то.
It doesn't make any sense.
Это какая-то бессмыслица.
That's nonsense.
- Какая-то бессмыслица.
- Mark? - Not a particle of sense in it.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't make sense.
Это какая-то бессмыслица
It doesn't make sense.
Наверное это какая-то бессмыслица, не так ли?
I guess that doesn't make any sense, does it?
Это какая-то бессмыслица.
That don't make no sense at all.
Какая-то бессмыслица!
It cannot be she.
Какая бессмыслица!
What a mess!
Какая-то бессмыслица.
- It just doesn't stand to reason.
Это просто какая-то бессмыслица!
It just doesn't make any sense.
Кенни, это какая-то бессмыслица!
That doesn't make sense, Kenny!
Бессмыслица какая-то.
It just doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица, да?
It doesn't make sense, right?
Тилк, это какая-то бессмыслица, я не чувствую...
That doesn't make any sense.
Не знаю, но это какая-то бессмыслица.
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
Это какая-то бессмыслица.
This doesn't make much sense.
Это какая-то бессмыслица.
This doesn't make any sense.
- Какая-то бессмыслица.
- It doesn't make any sense.
- Какая бессмыслица!
- So senseless.
- Это какая-то бессмыслица.
- It makes no sense, I know. - It doesn't.
Это какая-то бессмыслица.
It doesn't make any sense.
- Бессмыслица какая-то, офицер.
- Don't make no sense.
- Какая-то бессмыслица.
– This doesn't make any sense.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197