Бешеная tradutor Inglês
242 parallel translation
Бешеная музыка.
It must have mad music....
Твоя мама не бешеная.
Ya know, your ma ain't crazy.
Лошадь взбесилась, понеслась как бешеная.
The horse went a bit crazy, started galloping like that.
Как бешеная блоха.
Sure he is.
Клянусь Богом, на улице бешеная собака.
I swear to God, there's a mad dog down the street a piece.
Она бешеная, кусается.
Shut up, idiot!
Да, но 800 лир не бешеная цена!
But 800 lira is not an exaggerated price!
Бешеная снежная буря!
It's an enormous snowstorm!
Собака была бешеная, нам пришлось её застрелить.
She was out control, we had to shoot her.
Бешеная свинья-убийца
Crazy, murdering pig -
Я весь вечер бумсалась, как бешеная, с жутким старым продюсером, который обещал мне контракт.
I spent the entire afternoon bumsening like mad with some ghastly old producer who promised to give me a contract.
Тут во мне загорается дикое желание сильных чувств, сногсшибательных ощущений, бешеная злость на эту тусклую, мелкую, нормированную и стерилизованную жизнь, неистовая потребность разнести что-нибудь на куски, магазин, например, собор или себя самого, совершить какую-нибудь лихую глупость,
A wild longing for strong emotions and sensations seethes in me, a rage against this toneless, flat, normal and sterile life. I have a mad impulse to smash something, a warehouse, perhaps, or a cathedral, or myself, to commit outrages... to pull off the wigs of a few revered idols or to stand one or two representatives of the established order on their heads.
Группа Бешеная Смегма налево.
Smegma crazies to the left!
Он как бешеная собака.
He bites like a rabid fox.
Только посмотри - бешеная собака!
Look out, Mad Dog!
Эта собака... она бешеная. - Её нужно пристрелить.
This dog's nuts.
Я убиралась, как бешеная.
I've been cleaning like crazy.
Он ехал внизу. И с ним была его бешеная собака.
The Hound from Hell was with him.
Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies.
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but- -
Она - бешеная..., но симпатичная.
She's rabid... but cute.
Она бешеная.
She's insane!
- Слегка бешеная сейчас...
- lt's a little crazy right now...
Пошли. Поищем, где там Проповедник и Бешеная Нога.
Let's go get Preach and Crazy Legs and go to this picnic real quick.
Бешеная Нога раньше был лучшим танцором в квартале.
Crazy Legs used to be the best dancer in the hood.
Как дела, Бешеная Нога?
What's up, Crazy?
На меня напала дикая, бешеная собака.
I was attacked... by this big, wild dog.
Твоя первая гонка, ты в лучшей команде. У тебя бешеная тачка, тебя поддерживают друзья.
Your first Grand Prix, first line-up, a super car... your friends and your girlfriend.
"Вот она идёт, выглядит, как будто она бешеная."
"He's weaving around. He looks like he's out of his mind."
Да! Вот такая я бешеная!
Well, that's how mad I am!
- Жизнь такая бешеная.
Life's too frantic.
Я же говорил тебе - она совершенно бешеная сука.
"l told you that bitch crazy!"
Отстань от меня, бешеная тварь!
Get away from me, you crazy animal!
Ладно, я бешеная тварь!
Okay, I'm a crazy animal!
Бешеная!
You're mad!
- Бешеная куча бабок, Торкильд.
That ´ s a lot of dough, Torkild.
Но я бы оставила шлем, потому что тебя ждёт бешеная скачка.
But I'd keep that helmet on, because you're in for a rough ride.
... бешеная собака загнана в угол в его гараже.
- Says he has a crazed dog cornered in his garage.
Панель мигает как бешеная. Ух ты.
The board is lighting up.
Я ушел из дома до ее рождения, так что даже не знаю. - Но она бешеная. Я тоже был таким
Well, I left home before she was born so I never really knew her that well but she's kind of wild like I was.
- Как бешеная корова.
- A right stroppy cow, actually.
"Ты бешеная?" "Нет, сэр!"
"Are you mad?" "No, sir!"
И если так складываютя обстоятельства, ты должна порвать их всех, как бешеная собака.
When that comes along, you've gotta tear into that shit like a rabid dog.
Ты - бешеная собака, которую уже давно нужно было пристрелить.
You're a rabid dog who should have been put down... [GRUNTS]
Знакомьтесь с Лолой и Шерри из кабаре "Бешеная лошадь" в Париже.
I would like you to meet Mademoiselles Lola... and Chérie.
Ты просто простудилась, стоя на балконе, или тебя укусила бешеная обезьяна?
Is it a cold from standing on the balcony, or did a monkey bite you?
Эта сука бешеная.
This bitch is furious.
Веджита бешеная Обезьяна Гохан?
Between him bein'all powered up and Goku-sa, which one's stronger, Gohan?
это было ужасно. ужасно но бешеная езда за скорой - это была фантастика она в сознании она уже была в порядке в скорой она спрашивала о тебе, Маркус мило с ее стороны
It was horrible. Horrible. But driving fast behind the ambulance was fantastic.
Бешеная собака с нашей улицы.
There is a mad dog in our lane.
Ты зубрила как бешеная.
Get out of here.