Блестит tradutor Inglês
226 parallel translation
Где серебром блестит луна в ночи.
Underneath a Cuban moon
Смотри как оно блестит.
See how it shines.
Ваш дух блестит в глазах!
Your spirits shine through you.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
I can see the crown of his head gleam in the sun.
Там что-то блестит.
Something's shining down there.
Вначале оно спокойно блестит, затем затрепещет, чтобы упасть слезой любви.
Brilliant and tranquil, then quivering Then falling like a tear of love
И он блестит как щит...
clean as a new pin!
Блестит за синим стеклом младшая сестра моего исчезнувшего сердца.
Glimmering in the blue glass... little sister of my vanished heart.
" Смотри, моя кожа блестит на воздухе.
" Look how my skin shines.
Помни : не все то золото, что блестит.
Remember all that glisters is not gold.
Эти падки на всё, что блестит.
They steal bright things.
Каюта просто блестит.
The cabin looks very neat.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it.
Только не говори мне, что мой нос опять блестит.
You seem to have a pain in your fingers.
Блестит, как зеркало!
Like a mirror!
"И блестит в моих глазах"
" Shines in my eyes.
- Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой.
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, - one inside the other. - That is a protective suit and helmet.
В твоих пальцах что-то блестит.
Something's shining between your fingers.
Его родители почили, но в его улыбке блестит храбрость...
His parents are gone, but his smile is brave...
Даже отсюда видно, как блестит.
You can see it shining.
Вдруг вижу, около первой ступеньки что-то блестит.
So I go to work and suddenly see something glimmering beside the first step.
"Когда мир блестит, словно ты выпил слишком много вина"
When the world seems to shine like you've had too much wine
Рыбы. Вон, чешуя блестит!
See that flash?
Блестит снег
Snow is glistening
Не все то золото, что блестит.
Don't go for the glitter.
И нос весь блестит.
And your nose is shiny, too.
- Генри, это невероятно, но там действительно что-то блестит.
I told you : the old man is fine.
Смотрите, оно уже блестит!
Look! It's so clean I can see myself!
Кажется, там что-то блестит.
I think I saw something gleam.
Так оно еще блестит, да?
Oh, so the shine's still on it, eh?
Блестит.
Shiny.
Посмотри как она блестит в волосах.
Look how it glitters in that thick, black nest of hair.
Но вчера вечером его вырвало два раза. И его шерсть уже не так блестит.
But the dog did throw up twice last night and his spark is off.
Пока солнце блестит на волнах...
And the sun still Sparkles on the waves
- Посильнее блестит, чем твой, мешок с мясом!
- Shinier than yours, meat bag.
Клюв охранника-Хоруса блестит.
The Horus guard's beak glistens.
- Что-то он не блестит.
It doesn't show.
Ах, я на сердце вас хранила, вот поглядите-ка, что я купила, золото прялки блестит на солнце -
You fill my heart and waking thought, And look at this wheel I have bought. Of spinning-wheels a make untold,
Не всё сверкает и блестит.
It's not glamour everywhere you look.
Я не знаю, зато смотри как она блестит!
I don't know, but look how shiny!
Смотрю, Порш здесь, и блестит.
Saw the Porsche. Looking good.
А что это у нас тут так блестит, дорогая, а?
What is this sparkling something, honey, huh?
- Почему у вас блестит голова?
Why do you have a shiny head?
Сверкает и блестит.
Shined and polished.
Он почти готов, все новенькое, так и блестит!
Almost finished. Everything fucking shiny new. Come on upstairs.
Блестит!
Glitter
На листьях растений блестит ночная роса. В траве поют сверчки.
On the dump shrubs, evening dew glimmers, lovelorn crickets chirr.
На листьях растений блестит ночная роса.
On the dump shrubs evening dew glimmers.
Почему оно так блестит?
It's all highlights.
- Что-то блестит!
It's what friends do. - Something shiny!
Я его отремонтировал. Блестит, как новенький!
I got it repaired.
блестяще 454
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16
блестящие 26
блестящий 40
блестящая 31
блестящая работа 19
блестящая идея 61
блестящая мысль 16