Близнеца tradutor Inglês
236 parallel translation
два извращенца-близнеца!
You twin perverted old men!
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
- Possibly? Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
Right now he could be anything... from a jockey to a Siamese twin.
Уолтер лежит справа от своего брата-близнеца Винсента
Walter is on the right of Vincent his identical twin
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
Сперва два близнеца : Блэк и Блэки.
First, two twins, Black and Blackie.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
Ваше видение её брата близнеца, желающего спасти сестру.
Your angle, about her twin brother wanting to save his little sister.
И у него нет сестры близнеца.
And he has no twin sister.
Так, если задержите автора Или её брата близнеца, дайте мне знать как можно скорее.
So, if you get hold of the author or her twin brother, let me know as soon as possible.
Дайте двенадцать и я добавлю его брата-близнеца.
Tell you what I'll do : make it twelve, and I'll throw in his identical twin brother.
Что ж, Зиоса все еще не видно, но я нашла координаты его близнеца, Атриоса.
Well, there's still no sign of Zeos, but I'm picking up a reading for Atrios'twin.
Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
My child, do you know why I was separated from Soma, my twin brother?
Я много лет искал своего брата близнеца- -
I've spent years searching for my long-Iost twin brother- -
Кто-то должен... - Она не жива, если только у нее нет близнеца.
- She's not alive unless she's a twin.
- Мы знаем что у нее нет близнеца. - О чем ты говоришь?
What are you talking about?
У нее есть близнец, нет близнеца.
She's a twin, she's not a twin.
- У тебя случайно нет сестры-близнеца?
- You don't have a twin sister, do you?
У нее не было сестры-близнеца?
Of course I do. Was she the only child delivered at that birth? What the hell kind of question is that?
Только не эту штуку. Я получил его от моего брата-близнеца.
Yeah!
- Я не прочь заполучить близнеца.
- I feel like snacking on a twin.
и теперь он заставил одного близнеца убить другого.
And now he's had one twin kill the other.
Большинство ее трюков основывались на факте существования у нее сестры-близнеца.
Most of her tricks relied on the fact she had a twin sister.
Если, конечно, у него нет брата близнеца, то он не мог быть в Нью-Йорке в четверг утром.
Unless your husband's got a twin brother, no way was he in New York Thursday morning.
Я нашёл своего идентичного ручного брата-близнеца.
I have found my identical hand twin.
Моего ручного брата-близнеца!
My identical hand twin!
Я нашёл своего ручного близнеца!
I found my identical hand twin!
Я нашёл своего идентичного ручного близнеца.
I found my identical hand twin.
Идентичного ручного близнеца.
My identical hand twin.
Кто-то должен убедить моего ручного близнеца работать со мной.
Someone has to convince my hand twin to cooperate.
P3W-451 вращается вокруг звезды-близнеца.
P3W-451 was orbiting its companion star.
- Я нашел своего ручного близнеца.
- I have found my identical hand twin.
Я нашел своего ручного близнеца.
I found my identical hand twin.
Ручного близнеца.
My identical hand twin.
Кто-то должен убедить моего ручного близнеца сотрудничать со мной.
Someone has to convince my hand twin to cooperate.
Там два брата-близнеца.
Here, you meet two identical brothers.
Я буду играть брата-близнеца Дрейка Раморе, Страйкера.
I'll be playing Drake Ramoray's twin brother, Stryker.
Жаль, что у меня нет близнеца.
I wish I had a twin.
Но она бы одобрила генетически модифицированного близнеца самой себя?
She would want it. And I suppose I don't want her extinguished.
Представьте себе возможность воспитывать близнеца Барри Уайта.
His kids might get to play in a sandbox with the twin of their great-grandmother.
- Я насчет нашего друга-близнеца.
I think we may have a problem about our friend, the twin.
Ее сестру-близнеца Джулию убили вампиры.
Her twin sister, Julia, was murdered by vampires.
Поэтому я ищу женщину, у которой нет никакого духовного близнеца.
What I'm looking for is a woman who has no soul mate to speak of.
Никакого духовного близнеца и небольшие ступни, это - всё, чего я хочу.
No soul mate, and small feet. That's all I want.
Это словно иметь близнеца или случайное сходство...
It's like having a twin, or a chance resemblance, so...
Бред и Эрик Вард братья близнеца Люка.
- Brad and Eric Ward, Luke's twin brothers.
Меня когда-то так развратила власть, что я с радостью уволил собственного брата-близнеца.
Hell, I've been so corrupted by my power... that I even enjoyed firing my own twin brother.
Но вместо этого поймала брата-близнеца Оскара.
But had gotten his twin brother, Oscar, instead.
И Джордж старший был очень жестоко задет,.. когда был ошибочно принят за своего брата-близнеца Оскара.
And George Sr. Was brutally hurt... when he was mistaken for his twin brother Oscar.
- Он думает, что я - это два одинаковых близнеца, и притворяюсь одним человеком.
- a higher sensory perception or something, you know? - Hmm. Mmm.
Я потерял своего брата-близнеца.
Sending it now.