English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Боишься

Боишься tradutor Inglês

6,502 parallel translation
Ты установила правила. Теперь ты боишься, что они подумают, что ты нарушила их ради меня.
Now you're afraid they'll think you broke them for me.
Крови не боишься, а иголок боишься?
Don't mind blood, but needles?
Ты все еще боишься перейти эту черту.
You're still afraid to cross that line.
Вопрос который ты должен задать себе... ты боишься убить его... но должен?
So the question you have to ask yourself is... are you struggling with the fact that you don't wanna kill this man... but have to?
Почему ты так боишься говорить о своих чувствах?
Why are you so afraid to talk about your feelings?
Чего ты так боишься?
What are you so afraid of?
Почему ты боишься прижаться своим тазом к моему?
Why are you so afraid to have your pelvis touch mine?
Я знаю, что ты боишься из-за своего иммиграционного статуса, но это другое... это преступление!
I know you're scared about your immigration status, but this is different... this is a crime!
Не боишься ехать в город?
Aren't you scared of going to the city?
Не боишься уезжать?
You're not afraid to leave?
Ты правда не боишься?
Really, you're not afraid?
Ты боишься?
Are you scared?
Хорошо, что боишься.
Scared is a good thing.
- Что ты боишься кукол?
- That you're scared of puppets?
Тогда ты не боишься кукол
Then you are not scared of puppets.
А ты это даже признать боишься.
You don't even acknowledge it.
Меньше, чем ты боишься, и больше, чем ты надеешься, скорей всего.
Less than you fear and more than you hope, most likely.
Если не боишься, сними трусы!
Pull down your panties!
Ты не боишься?
Aren't you scared?
Боишься свое имя назвать?
You don't dare say your name.
Неудивительно, что ты боишься.
No wonder you're scared.
Триш, чего ты боишься?
Trish, what are you afraid of?
Ты не боишься, ну даже не знаю, заставить тебя покончить с собой?
Are you worried he might, I don't know, make you kill yourself?
Допустим, но Килгрей знает, что ты боишься его, и это всё, что имеет значение.
Fine, but Kilgrave knows you're afraid of him, and that's all he cares about.
Не боишься, что я к тебе притронусь?
Are you not afraid that I'll touch you?
Боишься, что я притронусь к тебе?
Afraid I'll touch you?
Такая сила, и ты боишься ее использовать.
All that power and you're too afraid to use it.
Боишься, как маменькин сыночек.
Scared like a little mama's boy.
Так, почему ты так боишься человека из этой секты?
Why are you so afraid of a man from this one?
Неужели ты не боишься?
Aren't you afraid?
Ты боишься?
Are you afraid?
Я знаю, ты боишься.
I know you must be frightened, I would be.
Ах, теперь ты боишься?
Now you are scared.
Я знаю, ты боишься разбудить детей.
I know you don't want to wake the kids.
Послушай, я знаю, ты боишься.
Look, I know you're scared.
Пожалуйста, не сдавайся потому, что ты боишься разочарования, Брэндон.
Please, don't give up on this'cause you're afraid of disappointment, Brandon.
Если ты боишься, что он может что-то сделать, давай я схожу к тебе и посмотрю.
Well, I mean, if you think he's a threat or whatever, I'm happy to go over there and take a look.
- Ты просто боишься.
- You're just afraid.
Ты боишься?
You scared?
Ты боишься. Ладно, ты довольно давно не практиковался в этом.
Okay, so, it's been a long time and you're out of practice.
Нет, но ты боишься чего-то...
No, but you're afraid of something...
Чего ты боишься больше всего на свете, это что кто-то узнает твой секрет.
What you fear more than anything in this world is someone learning about your secret.
Ты защищаешь себя потому что боишься что Расс тоже так скажет и ты не хочешь... чтобы он причинил тебе боль.
You're protecting yourself because you think Russ is gonna screw it up and you don't... you don't want to get hurt.
Теперь ты их боишься?
[THE ANDROID] Are you afraid of them now?
Ты же боишься самолётов.
You're terrified of planes.
Боишься?
You terrified?
Боишься?
You scared? !
Боишься?
You scared?
Ты боишься драки?
Are you afraid of getting into a fight?
— Я думаю, ты тянешь время потому что боишься подкатывать к девушкам.
I think you've just been stalling because you're afraid to hit on girls.
Просто признайся, что ты боишься.
It's all right to admit that you're afraid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]