Болтаем tradutor Inglês
304 parallel translation
- Мы всего лишь болтаем.
- We're just chatting.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
We're gargling, not chattering.
И некоторые суда мы теряем, потому что много болтаем.
They're losing a lot of ships out there just because of talk.
Болтаем?
Talk?
- Мы просто болтаем.
- We just talk.
Город осаждён. Слышите, трубы зовут нас к пролому ; а мы тут болтаем и бездельничаем, истинный Бог!
The town is beseeched, and the trumpet call us to the breach ; and we talk, and, by the Holy, do nothing.
Мы с Карен просто болтаем.
Karen and I were just chatting.
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
While we reason here, a royal battle might be won and lost.
И мы не просто болтаем, как некоторые!
And we're not just jabbering, like this one!
Например, он говорил с духами умерших, как мы с вами болтаем с бакалейщиками.
For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh you and I chat with the grocer.
Мы только болтаем, а даже с тигром не справимся.
We're talk. We couldn't fight a tiger.
Но мы болтаем зря.
You're right.
- Болтаем уже 3 года.
We have been talking for three years now.
Слушаем музыку, танцуем, болтаем...
We'll just listen to some music, dance and chat.
Сделаем вид, что болтаем?
Pretend to be talking.
Ага, ну, за четыре сотни можно стать и Шалтай-Болтаем.
Yeah? Well, for $ 400 you could be Humpty-Dumpty.
Мы болтаем со студентами, Рита!
You talking to students, Rita.
Мы играем, сидим с друзьями, болтаем, в общем, нам хорошо.
I'm with my friends
Мы часто болтаем с подругами, у которых есть дети. У одной подруги, Алисы... Она все время нам говорит, что они с Гарри больше не занимаются сексом.
I would sit with my girlfriends who have kids... my one girlfriend with kids, Alice, and she would complain about how she and Gary never did it any more.
Потому что или я впал в кому и пропустил весь наш разговор, или мы сидим тут, мило болтаем, как старые друзья, а потом вдруг ты предлагаешь мне заложить бомбу в ресторан.
Yeah, because unless I fainted and missed a whole chunk of the conversation, we've been sitting here, you and I, having a nice old chat, nice old chat, putting the world to rights and so on, and then suddenly, you're asking me to put a bomb in a restaurant.
Мы заказали обед, болтаем.
So we order lunch, and we're talking.
Мы болтаем.
We fill the tank. We have a chat.
Вчера мы болтаем о выпускном бале, а сегодня - мы здесь.
One day we're talking about a graduation party and the next day we're here.
# Мы сидим да болтаем #
Here we sit and we chatter
Мы постоянно болтаем. Столько всего нужно обсудить.
There's so much to talk about.
Но, она быстро идёт на поправку, пока мы тут болтаем, и всё благодаря своей молодости.
But she's recovering rapidly as we speak, thanks to her youth.
- Вот так, мило болтаем.
- What a nice conversation. - Yes.
Говорим, говорим. Вот так, мило болтаем.
What a lovely conversation we're having.
Ну вот, мы сидим, слово за слово, непринуждённо болтаем о жизни.
So that's it, here we are... having a bit of a chat about life.
Просто болтаем.
We got time on the final.
Так ты собираешься меня убить, или мы просто болтаем?
So, are you gonna kill me, or are we just making small talk?
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system, laying waste to my...
Так, болтаем.
We were just talking.
- Просто болтаем. Дерьмо!
- What are you doin'with this fucker?
Мы, вчетвером, - не друзья, мы болтаем обо всякой ерунде.
The four of us aren't friends because we talk about everything.
ќн как никто любит слушать. — адилс € у костра и слушал, что мы там болтаем.
Christ loved to sit around the fire, listen to me and the other guys.
Чем больше мы болтаем тем дальше он уезжает.
The longer we stay here the farther he gets.
Просто болтаем.
We're just talking.
- Мы просто болтаем.
- We're just talking.
Майк знает, о чём мы болтаем. Да, Майк?
Mikey knows what I'm talking about, right, Mikey?
- Мы никогда не болтаем друг с другом.
We never had a natter tonight.
Проходит два часа интервью, и затем мы ещё часа три болтаем о том о сём.
I interviewed for two hours. Then afterwards we just sat around bullshitting for three hours.
Но она смогла. Короче, болтаем мы, если не вру, о моей татушке.
We were talking about how I have a tattoo.
Сидим, болтаем, то-сё, и вдруг она ложится ко мне на колени.
At one point she just kind of lays in my lap.
После свадьбы эдак... не знаю... месяц спустя мы болтаем о том, как зарождались отношения.
After we're married for, I don't know, about a month we were chitchatting about the origin of our relationship.
Что делаете? - Просто болтаем.
- We were just chitchatting.
Болтаем, болтаем.
I talk, I talk.
Мы уже полчаса болтаем, а когда нужно поговорить, мы не знаем о чем.
Spin me another yarn.
Зато слишком много болтаем об этом!
And the less talk, the better!
Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
Unless we control it now, we'll lose everything!
Но вот дела позади, и мы мирно болтаем, бла-бла-бла.
But then that went away and we were just chatting.