Болтаете tradutor Inglês
204 parallel translation
- Вы двое слишком много болтаете.
- You two were talking too much.
Может, вы его словите? Если вы бегаете так же быстро, как болтаете.
- Well, I trust you'll catch my little imp, if your legs are as quick as your wits, Monsieur.
Но стоит мне прийти, когда вы болтаете, то сразу умолкаете... словно занавеску задергиваете...
But when I find you two chatting, you both shut up. It's like you pull a curtain.
Болтаете с ней.
Talking to her.
Стоите тут и болтаете.
Standing around talking.
Вы слишком много болтаете.
You talk too much.
Вы слишком много болтаете.
- Roll up your mouth. You talk too much.
Что вы болтаете? Хватит трепаться понапрасну.
Enough with the gossip.
Слишком много болтаете.
You open your mouth too often.
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
Mr. Zigi, I wanted money for housing project, but now I don't need. I see you talk and talk but truth is, you're poorer than social welfare.
Вы болтаете.
You do nothing but chit-chat You better behave.
Нет, мсье, вы все болтаете!
No Sir, chit-chatting again!
Что Вы болтаете, это филантропы!
What are you saying? They're philanthropists!
Ну, я так старалась к вам вырваться, а вы тут ерунду болтаете.
Now, after I went to great pains to join you, your conversation is not very interesting
Стоите кружком, болтаете, проклинаете и вообще ничего не предпринимаете.
You stand around, you curse and you chatter, . and you don't do anything.
Ну вот, болтаете, как женщины после молельни и мы все еще не знаем, что его убило.
Here we are, nattering like the women after chapel, and we still don't know what killed him.
Что за глупости вы болтаете?
She's just dirty.
Всё болтаете?
All talking, right?
Что вы такое болтаете?
What are you saying?
Эти люди планируют убить нас, а вы сидите тут и болтаете!
There are men out there planning to kill us and you're sitting here chattering!
Всех до одного! Вам сто лет, и всё ещё болтаете глупости.
You have 100 years, and you speak nonsense!
О чём вы болтаете, ужасный итальяшка?
What are you rattling on about, you appalling dago?
Вы, которая болтаете без умолку!
You, who chatter all the time!
Болтаете, болтаете, и все, что вы можете сказать :
You talk and you talk and you say :
И о чем вы болтаете? И какое извращенное удовольствие ты испытываешь, разрушая их жизни?
What kind of twisted pleasure does it give you to bring terror into their lives?
Вечно вы болтаете всякую чушь
You're the ones talking rubbish.
- ќ чЄм болтаете?
- What is the roll?
Вот болтаете вы с другом.
Like you'd be with a friend.
- Вы, по-прежнему, болтаете.
- You look like you're crowded in there. - It's all right.
Болтаете?
Talking about what?
Вы же только болтаете.
You really want to hit each other, hit each other.
Только поскорее. Вы же только болтаете.
Began to see things in a way you've never seen them before.
- Нам надо поговорить. Нет, вы двое и так слишком много болтаете.
NO, YOU TWO TALK WAY TOO MUCH.
- О чём вы болтаете?
- What are you guys talking about?
Каждый раз я вижу, что ты сидишь с Энни. Болтаете, курите, курите, болтаете.
When I look you with Annie, talking, smoking, smoking, talking.
- Привет, ребята, о чём болтаете?
- Hey, what are you guys talking about?
- Может, вы и понимаете, о чем болтаете, я вот нет.
Maybe you know what you're talking about, but I don't.
- Эге-ге-гей. Вы болтаете о моей жене.
We're talking about my wife here.
О чем болтаете?
So, what are you guys talking about?
- О чём вы там болтаете?
- What are you talking about?
Вы, ниггеры, слишком много болтаете.
Y'all niggers talk too damn much, man.
- Что вы болтаете?
- Don't say that!
Что же вы сразу не сказали, болтаете тут про какие-то пылесосы...
But why didn't say so before? Instead of going on about vacuum cleaners.
Вы чего болтаете? Почему не спите?
- Why aren " t you asleep?
О чём вы болтаете?
What are you talking about?
- Все мило болтаете?
Everyone having a nice little chat?
- Наверное, вам делать нечего, болтаете.
You two sure have time to stand around and jaw.
Вы часто болтаете по телефону.
- Why not? You talk to her on the phone all the time.
Дурачье, вы только и делаете, что болтаете.
You fools do nothing but talk
Болтаете вместо того, чтобы следить за мной!
Stay focused.
Складно болтаете!
Cunningly quoted!