Буду иметь это в виду tradutor Inglês
49 parallel translation
Да, буду иметь это в виду.
Yes, I'll make a note of it.
Я буду иметь это в виду.
I'll remember.
Я буду иметь это в виду на будущее.
I'll bear it in mind for future use.
Буду иметь это в виду.
I'll bear that in mind.
Буду иметь это в виду...
Now that you mention it....
Я буду иметь это в виду.
I will keep that in mind.
Я буду иметь это в виду.
I'll keep it in mind.
Да, у меня есть памятка, и я понимаю политику руководства и проблема на всего лишь в том, что я забыл один раз... Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой.
Yeah, I got the memo, and I understand the policy... and the problem is just that I forgot the one time... and I've already taken care of it... so it's not even really a problem anymore.
Буду иметь это в виду.
I'II keep that in mind.
Я буду иметь это в виду.
I'll keep that in mind.
Буду иметь это в виду.
I'll keep that in mind.
Я буду иметь это в виду.
I'll take that into consideration.
Я буду иметь это в виду.
I'll bear it in mind.
Буду... буду иметь это в виду, спасибо.
I will - I will keep that in mind, thank you.
Я буду иметь это в виду, когда в следующий раз я сделаю ужасную вещь.
I will keep that in mind next time I do a horrible thing.
Хорошо, я буду иметь это в виду
Okay, I'll keep that in mind.
Нет, я буду иметь это в виду.
No, I'll bear that in mind.
Я буду иметь это в виду.
I'll bear that in mind.
Я попробую и буду иметь это в виду.
I'll try and keep that in mind.
Ну, я буду иметь это в виду.
Well, I'll keep that in mind.
Да, я буду иметь это в виду.
Yeah, I'll keep that in mind.
- Да, буду иметь это в виду.
I'll bear that in mind.
- Я буду иметь это в виду.
- I'll keep that in mind.
Буду иметь это в виду, Эдгар.
I'll keep that in mind, Edgar.
Буду иметь это в виду.
I'll watch for it.
Я буду иметь это в виду, сэр.
I will keep that in mind, sir.
Э-э, я буду иметь это в виду, сэр, но я звоню не по поводу ваших услуг, как защитника.
Uh, I will keep that in mind, sir, but I'm not calling to solicit your services.
Буду иметь это в виду, когда посажу Кристи и девочек в машину.
I'll keep that in mind when I have Christy and the girls in the car.
Слушай, я знаю все отморозки в барах отелей по всему миру, говорят это постоянно, но я скажу это и я буду иметь это в виду.
Look, I know dirtbags in hotel bars the world over say this all the time, but I'm gonna say it, and I'm gonna mean it.
О, я буду иметь это в виду.
Oh, I'll keep that in mind.
- Буду иметь это в виду.
- I'll keep that in mind.
Буду иметь это в виду, когда мы оба будем сниматься в фильме про гангстеров.
I'll bear that in mind next time we're in a gangster film together.
Я буду иметь это в виду на будущее.
I will keep that in mind in the future.
Я буду иметь это в виду.
I'm on the list, apparently.
Буду иметь это в виду.
I shall bear that in mind.
Буду иметь это в виду, леди Флора.
I will bear that in mind, Lady Flora.
Но... я буду иметь это в виду.
But, um... I mean, I'll keep that in mind.
Я буду это иметь в виду, мэм. но сейчас Скарборо волнует меня меньше всего.
I'll make sure to keep that in mind, ma'am, but right now the Scarborough is the least of my concerns.