В тюрьме tradutor Inglês
9,948 parallel translation
А если ты примешь сделку из-за которой окажешься в тюрьме...
And if you take some deal that sends you to prison...
Ты сидишь два года в тюрьме, а я не стану преследовать твоих друзей.
You do two years in prison, and I won't go after any of your friends.
Не будет никакого вердикта, поэтому можешь ехать домой, потому что Майк принял сделку и проведет 2 года в тюрьме.
There's not gonna be a verdict, so you can turn right around, because Mike took a deal to spend two years in prison.
О том, что с ним случится в тюрьме.
About what's gonna happen to him inside that prison.
Отмотал 7 лет в тюрьме Камберленд за, не поверишь... растление малолетних.
He served seven years at Cumberland for, uh- - get this- - sexual assault of a minor.
Вас обвинят в шпионаже, госизмене, пособничеству убийству. Вам повезёт, если проведёте в тюрьме остаток дней.
You'll be charged with espionage, treason, accessory to murder, thrown in prison for the rest of your life, if you're lucky.
Глава преступной группировки, знаменитый информатор, убит в тюрьме строгого режима сразу после того, как ты приезжала на встречу с ним.
Gang leader, notorious federal informant. Murdered in a supermax penitentiary at the exact time you were there to see him.
Они собирались встретиться в тюрьме.
They were going to meet at Sing Sing.
Ашер отсидел в тюрьме 10 лет за преступление, которого не совершал.
Asher sat in jail 10 years for a crime he didn't commit.
В тюрьме, они называют сексуальных маньяков грязными заключенными.
In prison, they call the sex offenders the dirty inmates.
Вы больше не в тюрьме.
You're not in prison anymore.
Вы когда-нибудь были в тюрьме?
You ever been to Rikers?
В тюрьме, нет.
Rikers, no.
А теперь, вы увидите их в тюрьме в комнате для посетителей.
Well now, you are going to see them in a prison visitors'room.
Иначе я не была бы в тюрьме из-за того, что несогласна с вами.
Otherwise, I wouldn't be in this prison for disagreeing with you.
И на воле, и в тюрьме.
Outside of prison or in.
Друзья не станут держать тебя в тюрьме.
Friends don't imprison you.
Если вы наймёте очень хорошего адвоката, вы, может, получите год в тюрьме общего режима.
Oh, you get a really good lawyer, could get you maybe a year minimum security.
Она была в тюрьме, когда его убили!
She was in the prison when Guerrero got shanked!
Ему надрали задницу в тюрьме.
He got his ass kicked in prison.
Все знают, что ты в тюрьме.
Everybody knows you're in prison.
Я всё им повторяю : " Привет, мы в тюрьме.
I keep telling people, " Hello, we're in prison.
В тюрьме, конечно, хреново, но, по крайней мере, я не труп!
Okay, that prison sucks, but at least I'm not dead!
Ну, в тюрьме найдётся место для них для всех.
Well, Rikers has plenty of room for all of them.
Так, давайте проясним ситуацию, вы проведёте остаток жизни в тюрьме, если мы выясним, что вы скрыли информацию, которая могла предотвратить теракт.
All right, just to be clear, you will spend the rest of your life in prison if we find out you've been withholding information that could prevent a terror attack.
У нас невиновная пять месяцев просидела в тюрьме.
Yeah. For five months, we had an innocent woman rotting in jail.
Оперативники выведены из строя, иностранные агенты гниют в тюрьме, годы разведывательной работы смыты в унитаз.
Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. Years of intelligence gets flushed down the toilet all because of Shaw?
В тюрьме.
In prison.
Отлично, Донни, давай я расскажу о правилах выживания в тюрьме.
All right, Donnie, gonna give you a little jail house 101.
Нет, просто он в тюрьме.
No, just jail.
Я не получу визу из-за того, что муж в тюрьме.
I cannot get visa with my husband in prison.
Когда Ричи был в тюрьме.
When Ritchie was in jail.
Я была будто в тюрьме.
It felt like I was some kind of prisoner.
М : Бывал в тюрьме?
You been in prison?
Он намного приятнее всего, что подают в тюрьме.
It's so much more agreeable than anything that gets dished out in prison.
Если чему и учишься в тюрьме, так это никогда не шутить.
One thing you learn in prison is not to make jokes.
- Нет. Нет, мой юрист в тюрьме. Так что...
No, my lawyer is in jail, so.
- Это единственная дверь, что ведет к выходу. На окнах решетки почти как в тюрьме.
The windows have bars that a jail would be proud of.
Но перед этим его убили в тюрьме.
Not before he was murdered in prison.
Он просто просидит в тюрьме до суда, по которому ему грозит 5 лет минимум.
He just sits in jail till the trial, where he's looking at five years minimum.
66 % лишенных родителей детей, достигших совершеннолетия, в конечном итоге, оказываются на улице или в тюрьме, или умирают в течение одного года.
66 % of foster kids who age out will end up either homeless, in jail, or dead with in one year.
Тогда почему ты не захотел видеть меня в тюрьме?
Then why wouldn't you see me when I came to juvie?
В тюрьме.
Jail.
Джонни Ди Вейл, мой школьный приятель. Последние лет 20 или около того он был помощником надзирателя в тюрьме в Хантсвилле.
Jonny Du Valle, an old high-school buddy of mine, last 20 years or so, he's been the assistant warden down at Huntsville Penitentiary.
Давайте посмотрим, есть ли китайская еда в тюрьме.
Let's see if there's Chinese food in prison.
Паша Зиб, коммунист с которым я сидел в военной тюрьме под Анкарой.
Zeeb Pasha, a Communist I shared a cell with in a military prison outside Ankara.
Они держали её в секретной тюрьме в Орегоне.
They were holding her at a black site in Oregon.
Сомневаюсь, что она ощущает эту связь после 3 месяцев в секретной тюрьме.
Not sure how connected she's gonna feel after being in a black site for three months.
Знаешь, в моей новой тюрьме разрешены свидания с супругом.
You know, this new prison is going to allow conjugal visits.
И не в окружной тюрьме.
And not in county.
Этот человек и Джулиан Де Вос сидели в одной тюрьме.
That man was in the same prison as Julian De Vos.