Валентина tradutor Inglês
1,601 parallel translation
Я люблю День Святого Валентина.
I love Valentine's Day.
Кто хочет провести День Святого Валентина в одиночестве, терзая себя тем фактом что никто не любит тебя хоть чуть-чуть?
Who wants to spend Valentine's Day alone, distracting yourself from the fact that nobody loves you with some sad little activity?
Эй, ты уверен, что это хорошо, что вы с Зоуи здесь на День Святого Валентина?
Hey, are-are you sure it's okay with Zoey that you're here for Valentine's Day?
Но завтра День Святого Валентина.
But tomorrow's Valentine's Day.
Я думал нас не заботит день Святого Валентина
I thought we didn't care about Valentine's Day.
Сила Дня Св. Валентина.
The power of Valentine's Day.
Говоря о силе дня Святого Валентина
Speaking of the power of Valentine's Day...
И так мы ехали всю ночь, От Дня Отчаяния в День Св. Валентина.
And so we drove through the night, out of Desperation Day and into Valentine's.
Счастливого Дня Святого Валентина.
Happy Valentine's Day.
И так Барни в первый раз в своей жизни попал на свидание в день Святого Валентина
And that's how, for the first time in his life, Barney Stinson wound up on a date on Valentine's Day.
Подарок на день Святого Валентина.
Some Happy Valentine's present.
Так скоро День Святого Валентина.
Uh, Valentine's Day is coming up.
Но на День Святого Валентина... я пущу в ход тяжёлое вооружение.
But Valentine's Day- - that's when I go all out, kid.
Меня бы так похитили на следующий день Святого Валентина.
Well, if this is a kidnapping, I'd like to be kidnapped next Valentine's Day.
День святого Валентина.
Valentine's Day.
Я вот сейчас рассказывал, как она относится к дню Святого Валентина.
You know what I said about how she felt about Valentine's Day.
День святого Валентина... это важный день для отношений.
I mean, Valentine's Day- - you know it's a big day for relationships.
Сегодня день святого Валентина.
It's Valentine's Day.
Счастливого дня святого Валентина.
Happy Valentine's Day.
С днём святого Валентина, мама.
Happy Valentine's Day, Mom.
С Днем Святого Валентина.
Happy valentine's day.
Мы решили отпраздновать День Святого Валентина за завтраком, чтобы потом провести всю ночь с Сиси и не заботится о праздничном ужине.
We decided to have a Valentine's day lunch and then that way we can spend the entire night with Cece and avoid the Valentine's day dinner thing.
Видя, как проходит День Святого Валентина, я посчитал нелишним рассказать об этике служебных романов.
Seeing as it's Valentine's day, I felt it would be apropos to have a little refresher course on romance in the workplace.
Они завидуют двум людям, которые влюблены в День Святого Валентина.
They are jealous of two people in love on Valentine's day.
Вообще-то сегодня день святого Валентина.
Actually it's Valentine's day.
Ну и отныне в офисе не будет никаких ППЧ между нами двоими, потому что, когда мы придём домой мы займёмся любовью, а это, на мой взгляд, является наилучшим подарком из всех, что можно получить на День Святого Валентина.
Well, the point is, there will no longer be any need for PDA here at the office between us because, when we get home, we are going to make love to and with one another, and that, to me, is the best Valentine's day present that a person could receive.
Мой идеальный день святого Валентина?
My perfect Valentine's day?
Это наш первый День Валентина с Алекс, И мне не хочется перестараться.
It's me and Alex's first Valentine's Day together, and I don't want to overdo it.
День Валентина, чел... и у нас обоих - девушки!
It's Valentine's Day... we both have girlfriends.
Намекаешь, что время для мамочки и папочки отметить Валентина?
Are you saying it's time for Mommy and Daddy to celebrate Valentine's?
Всех с Днем Св. Валентина!
Happy Valentine's Day, everybody!
Ты знаешь, только... Им тоже не удалось насладиться Днем Валентина. и это их квартира тоже, понимаешь?
You know, it's just... they didn't get to enjoy their Valentine's Day either, and it's their apartment, too, you know?
Морган, послушай, мне-мне мне так жаль что я прервал вас с Алекс на День Валентина, то что вы делали на медвежьей шкуре и с..
Morgan, look, I'm-I'm-I'm so sorry about busting in on you and Alex on Valentine's Day with the bearskin rug and the...
Я переезжаю не из за того, что случилось на День Валентина.
I am not moving out because of what happened on Valentine's Day.
Он заказал столик для одного в День святого Валентина.
He made a reservation for one on Valentine's Day.
Он звонил тебе, чтобы пригласить на ужин сюда в День святого Валентина?
He called you to invite you to dinner here for Valentine's Day?
С Днем святого Валентина.
Happy Valentine's Day.
Ты так поздно работаешь в День святого Валентина.
You're working late on Valentine's.
Когда я вошел и спросил у официантки, можем ли мы одолжить скатерть и свечу для небольшого романтического ужина в День святого Валентина, она почти расплакалась.
When I went inside and asked the waitress if we could borrow a tablecloth and a candle for a little romantic Valentine's dinner, I mean, she almost cried.
Кроме того, сегодня День святого Валентина.
After all, it's Valentine's Day.
Ну... с Днем святого Валентина.
Well... happy Valentine's Day.
Я бы не пропустил День святого Валентина с тобой.
I wasn't gonna miss Valentine's with you.
Прости что я ушел пить с Карлом Роувом... на день святого Валентина.
I'm sorry I went drinking with Karl Rove... on Valentine's day.
В День Святого Валентина.
Valentine's Day.
Я посылал тебе цеты. на День Валентина.
I sent you flowers for Valentine's.
Извини, Валентина.
Sorry, Valentina.
Ненавижу это маленькое толстое дитя Валентина.
I hate that fat little Valentine's baby.
Я никогда не получала персонального приглашения на день рождение или День св. Валентина.
I never got a single birthday invitation or Valentine.
Это было в день святого Валентина.
It was Valentine's day.
В день Валентина он был на седьмом.
On Valentine's day, he was at 7.
С Днем Святого Валентина, Лили-лапушка.
Baby, you're back. Happy Valentine's Day, Lily Pad.