Вас ждут tradutor Inglês
649 parallel translation
Ќо вас ждут клиенты, чтобы попрощатьс €.
But there are customers out there waiting to say goodbye.
Мистер Бартелмесс, вас ждут на съёмочной площадке.
Pardon me, Mr. Butterworth, you're wanted on the set immediately.
- Торопитесь, вас ждут!
- Hurry up. They're waiting.
Они Вас ждут! - М-р Холмс!
Oome on, they're waiting for you.
Вас ждут.
You're needed.
- Но предупреждаю,.. -... вас ждут неприятности!
You move this desk out, I'll put you behind bars!
- Вас ждут наверху.
- They wanted you upstairs.
Полковник, вас ждут.
Colonel, you're wanted.
Давайте, вас ждут.
Can't you hear me?
Скажете, что вас ждут.
Say you're expected.
Вас ждут боль и осуждение, но помните : я буду рядом с вами.
There'll be a time of pain, disgrace even, but remember I'll be there beside you.
Конечно, вас ждут.
Of course.
Вас ждут дома.
You're wanted at the house.
- Добрый день, синьорина, вас ждут.
Good morning, Miss. They're expecting you
Внизу вас ждут виски, рулетка и карты.
Down there I sell whiskey and cards.
Теперь вас ждут 3 года счастливого отцовства за решеткой. "
You've just given birth to three years in Dannamora. "
Они Вас ждут.
They're waiting for you.
Свободу? Вас ждут?
Someone's waiting for you...
Мистер Флэннаган, вас ждут наверху.
Mr. Flannagan, you're wanted upstairs.
- Вас ждут, Титин.
- Titin, your friends are getting impatient.
Вас ждут, а вы?
She's waiting for you.
Вас ждут.
They're waiting for you.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I also have kids like you, and they're expecting you.
Не двигайтесь Вас ждут в магазине
They are waiting for you at the shop.
Фрида, Бесси, вас ждут в оранжерее.
Fine. Oh, Frieda, Bessie, they're waiting for you in the conservatory.
Полли, все Вас ждут.
Polly, they're all ready for you.
Вас ждут?
You expected?
- Но тогда, вас ждут другие проблемы.
But then, you would face other challenges.
Все ждут вас.
- I thought you were coming directly. We've all been waiting.
Мои дети до сих пор ждут вас.
My kids were always waiting for you.
Но вас ждут новые опасные приключения...
- Quite, sir.
Все парни уже ждут вас там.
The fellas are waiting for you.
Вас ждут, Фрэнчи.
- They're waitin'for ya, Frenchy.
Львы ждут вас.
The lions are hungry.
- Ждут Вас, сэр.
Waiting for you, sir.
Мадам, вас уже ждут.
Madame is expected.
Всех вас дома ждут семьи :
You've all got families at home.
Вас все ждут, хотят попрощаться. Хорошо, отец.
They're waiting at the church to say goodbye.
морские пехотинцы ждут вас на ужин о, спасибо
The Marine gentlemen are waiting for you for dinner. Oh, thank you.
Пойдемте. Все ждут вас у домов.
- Angelina, they're waiting for you at the flats.
Два человека из прокуратуры ждут вас.
There are a couple of men from the district attorney's Office waiting inside.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона - это он вас привёз - которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
But, you know, we've got plenty of people here - chaps like young Don Pearson, who brought you up - only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
- Кинокамеры ждут вас.
- The cameras have arrived.
Они ждут вас на улице.
- They're waiting outside the house.
Чай и пирожные ждут вас. Пошли?
Back to Los Angeles
"Вас ждут большие деньги".
Money and fortune await you.
Друзья ждут вас на улице.
They're waiting outside.
Они или сами ждут вас в предвкушении, или не высовываются из дому.
They are looking for it or they wouldn't go out.
Чистые и довольные, и ждут вас, чтобы вы прочли им молитвы.
All scrubbed and waiting for you to hear their prayer.
" Если вечер свободен и сердце верно, друзья и музыка ждут вас у меня дома.
"If your night is free and your heart is true, " friends and music await you at my place.
- Ждут вас. Министр здравоохранения в том числе.
Including the health minister.