English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Видел меня

Видел меня tradutor Inglês

1,895 parallel translation
Я знаю, ты был тем, кто сказал, что видел меня и Серену в этой гостинице.
I know you were the one who said you saw Me and serena at that bb.
Что ты всегда видел меня насквозь.
The way you could read me.
- Как ты можешь объяснить это? - Скайлер, никто не видел меня.
no one saw me.
Ты же видел меня прошлой ночью.
You just saw me last night.
Ты когда-нибудь видел меня такой счастливой?
You ever seen me looking so happy?
Потому что я не хочу, чтобы ты видел меня такой.
'Cause I don't want you to see me like this.
Ты видел меня?
Did you see me?
Ты видел меня с этим парнем?
You saw me with a guy?
- Рекс, он видел меня.
- Rex, he saw me.
Он видел меня только в тюрьме, поэтому, верит матери, а Хилари...
He doesn't know me except in prison, So he believes his mother, and hilary...
Он видел меня в твоих объятиях и очень расстроился.
He saw me in your arms and very upset.
Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя
That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker.
Дядя, ты меня вообще видел?
- Uncle, look at me.
И кто-то еще видел Ванессу, или у меня вспыли воспоминания?
And did anyone else see vanessa, or am I having ether flashbacks?
Ты меня здесь не видел.
You didn't see me here.
Ты видел ( а ) платье Луи для меня?
Did you see the dress Louis got me?
Я видел вампира, который меня убил.
I saw the vampire who killed me.
У меня есть движения которые, ты никогда не видел.
I've got moves you've never seen.
Видел бы ты меня раньше.
Should have seen me a few days ago.
- Он меня год как не видел.
- It's been like a year he hasn't seen me.
Но после того, что я только что видел, честно говоря, это даже не начало избавлять меня от страхов. Я точно знаю, что я делаю.
I know exactly what I'm doing.
Ну, у меня был не очень хороший обзор, но посетители, которых я видел, выглядели достаточно спокойными.
Well, I didn't get a good visual, but the patrons I did see looked calm.
И ты меня никогда не видел.
And you never met me.
Думаешь, он меня видел?
Do you think he saw me?
- Ты никогда меня здесь не видел!
- You never saw me here!
Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь.
But she is alive and healthy. And after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me.
Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie.
Не дурачь меня. Я видел, как ты прятал сахар.
don't fool me i saw you hide the sugar
Потому что он видел, что музыка для меня важна.
Because he saw how I felt about it.
- Неужели ты не видел, как он стрелял в меня?
Didn't you see him shooting at me? - What did you say to him?
Не хочу, чтобы ты меня видел возвращающейся домой зигзагами.
I don't want you to watch me stumble home.
Я его потом видел в раздевалке, но он меня проигнорировал.
And I saw him later as I was getting changed and he ignored me.
Я вас никогда не видел. И вы меня никогда не видели.
You never met me.
Ты меня там видел? Я был прямо вон там.
- Didn't you see me there?
Однажды мне понадобится помощь с этим, ведь я видел, как твоя девушка смотрела на меня.
The day I need you to help me get laid- - I see the way your woman looks at me.
Да, жаль, что Стенцлер уже меня видел.
Yeah, too bad Stanzler's already made me.
Я никогда не видел, чтобы двойник на меня так смотрел.
I've never seen a Ganger look at me like that.
Эй, ты не видел здесь лимузина, который должен меня ждать?
Hey, man, have you seen a limo around here waiting for me?
Он меня видел.
He saw me.
- Рекс, он меня видел.
- Rex, he saw me.
И я видел тела в морге, сожжённые и раздробленные, но всё ещё живые и глядящие прямо на меня.
And I've seen bodies at the morgue, burnt and broken, still alive, staring right at me.
Ты слишком долго не видел семью, защищая меня.
I know how long you've been away from your family, looking after me.
Он видел во мне меня.
He noticed me for me.
И Глисон меня видел.
And Gleason saw me.
Вы не видели меня, или я не видел вас?
Since you last saw me or since I last saw you?
А знаете, похоже я видел вас гораздо позже, чем вы меня.
But you know something? I do believe that I have seen you even more recently than you have seen me.
Если хотите бежать, меня здесь не было, и я Вас не видел.
But, look, if you want to run, hell, I was never here, never saw you.
Как бы то ни было, сэр, я видел людей, убивших ваших людей, тех, что должны были меня защищать.
For what it's worth, sir, I saw the men that killed your men, the ones assigned to protect me?
Меня позвали, потому что хотели узнать, видел ли я раньше что-то подобное.
They called me because they wanted to know if I'd ever seen anything like it.
У меня есть малышка... которую я ещё не видел.
I've got a baby girl that... I haven't seen yet.
Он уже меня видел.
He's already seen me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]