Владелица tradutor Inglês
211 parallel translation
Вот он. вы владелица собственного здания.
Now, Eunha Study Motel building is yours.
Фрау Грайфер, владелица отеля Меркл.
Mrs Greifer, the owner of Merkl Hotel.
Владелица бриллианта, синьорина Мария вернулась из Чивитавеккьи и подала заявление о том, что чемодан с легкостью открывается и закрывается.
The owner, a Miss Mary returned from Civitavecchia and filed a report saying that the suitcase can be opened and closed with ease.
Но это Сара Фарли, владелица магазинов.
- But this is Sara Farley, the grocery store heiress.
Дом пострадать не должен, владелица сотрудничает с нами.
Don't damage the house, the owner is a collaborator.
Она владелица бутылочной империи Раглз.
She is Ruggles Bottle Cap Empire.
Владелица говорила с тобой об этом месте неподалеку?
Did the landlady tell you about this hostel near by?
Новая владелица виллы "Долорес".
The new mistress of the Villa Dolores.
У входа меня встретила владелица дома.
I asked the boss, an awful woman about Jacqueline.
Бывшая владелица, миссис Гардения, скончалась несколько дней назад, так что здесь еще ничего не трогали.
The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away just a few days ago, so nothing has been moved yet.
Бывшая владелица квартиры была моей близкой подругой.
The woman who had it before was a dear friend of mine. I know.
" "Владелица антикварной лавки убита на частной квартире" ".
Antique Dealer Murdered in Rented Studio
Владелица брачного агентства. Секретарша, мисс Барлинг, нашла ее, вернувшись после обеда примерно в два.
She ran this business, and was found by her secretary, Miss Barling, on her return from lunch at approximately 2 : 00, sir.
Вы владелица большого земельного участка.
You own a lot of land.
Простите... Вы владелица картины?
Not to be rude, but... are you the owner of the painting?
Мадам-владелица строит бар с закусками, и без лицензии!
She builds a snack-bar, without a license!
- Жозетт, мои закуски! Как это печально... И вот, полюбуйтесь! Вот эта владелица приличного заведения!
And that's the proprietress for you!
365.571 ) } Владелица Рюун-кан 397 ) } Окичи
353 ) } Ryuun-kan Proprietress 381 ) } Okichi
Это неверно, что владелица не разрешает вам посмотреть пол.
It's not true that the owner won't let you see the floor.
Ваша владелица вызвала нас, чтобы сказать что ребенок исчез.
Your landlady called us to say the child has disappeared.
Я владелица кафе "RR", Мистер Муни.
I own the RR Mr Mooney.
Установлена владелица машины. Это Натали Восс, дочь богатого промышленного магната Дэлтона Восса.
The owner of the BMW has been identified... as Miss Natalie Voss, daughter of millionaire industrialist Dalton Voss.
Она миссис Гилберт Ледли Честертон, выпускница колледжа Сары Лоуренс и владелица популярной автомастерской.
She is Mrs Gilbert Leslie Chesterton, a Sarah Lawrence graduate and the owner of a very successful auto body repair shop.
- Я владелица PR-агентства, ты известный журналист.
I own my own PR firm. You write a newspaper column.
Одна - владелица книжной лавки.
One was a bookstore owner.
- Аня Рогова, владелица ресторана в Ист-Сайде - "Сараево".
Anya Rugova, owns a restaurant on the East Side.
Это Сюзанна - владелица кафе.
That's Suzanne, the owner.
Простите, я миссис Джеймс, владелица.
I mean, the agency called to cancel. I'm Mrs. James. The owner.
Она владелица производственной компании. Понятно.
She's the owner of the manufacturing company.
Владелица компании требовала от меня создания более крупного и шустрого робота.
The company's owner pressured me to create a sportier robot.
что с первого июля я единоличная владелица дома.
- I'm the sole owner of this house. - Yeah, I know.
Она - владелица крупной норвежской компании.
She runs a big Norwegian firm.
Лорелай - цинично-эксцентричная владелица отеля Гилмор женятся. А?
Lorelai I'm-sorry-can-I - get-an-industrial-forklift - for-my-emotional-baggage Gilmore are getting - married.
Вы единственная владелица квартиры, мадам Клема.
You are the sole owner of the flat, Mrs Clément.
Если Глюа отдал вам кольцо до того, как был убит,... то согласно пункта 812-914Б гражданского кодекса,... вы - его полноправная владелица.
If Gluant gave you the ring before he died then according to civil statute 812-914B, you are the rightful owner.
- Она владелица дома?
- Is she the owner of the house?
Прежняя владелица...
The previous owner...
Вы сдаетесь как владелица плантации, сдаете мне Гильермо Гарсия-Гомеза, и женщина из совета свободна.
You cop for the grow house, deliver me Guillermo Garcia Gomez, the councilwoman walks.
Владелица - Ли Ран.
Owned by Lee Ran.
Владелица – Ванда Кристина Лейн.
The Proprietress is Wanda Ohristine Lane.
Значит владелица ДНК с цепи в контейнере...
So the owner of the DNA on the chains in the container...
Владелица говорит, это был саботаж, и вы должны всё выяснить.
Well, the owner thinks that it was sabotage, And I need you to find out.
ДЖО Владелица Фифи пока не отдала остатки собаки.
Fifi's owner still won't release the remains.
Сара Эшли, владелица Фаравэй Даунс.
I'm Sarah Ashley, owner of Faraway Downs.
Стив, Эудора - владелица небольшого здания в Монтроз и у нее ужасные проблемы с застройщиком.
Steve, Eudora owns a little building down in Montrose and... she's having terrible trouble with her builder.
Не... не вы ли владелица собаки по кличке Гуки? О, боже...
Do you own a dog named Gooky?
Это, определенно, не первое место в моем рейтинге, но, да, если бы ты спросила... Знаешь, мама Уэса - владелица компании по обслуживанию питания.
You know, wes'mom owns a catering company.
Кто из вас владелица форда с истекшим техосмотра?
Right, which of you is the owner of the maroon Escort with the out-of-date tax disc?
владелица дома им очень дорожит.
Rather a tender spot for our landlady.
Владелица лавки, возможно.
Shops, though, perhaps.
Она владелица, но лишь номинально.
Even if it owns.