English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Властная

Властная tradutor Inglês

114 parallel translation
Властная привычка Давно уж превратила для меня Войны суровой каменное ложе В пух, в троекратно взбитую постель.
The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed of down.
Она властная и амбициозная карьеристка
We don't speak. She's this high-powered, driven, career-type.
Она говорит, что ты слишком властная.
Me? Controlling?
Властная?
That is ridiculous.
Ммм, да, властная женщина которая случайно держит себя за грудь.
Mmm, yes, a woman in control who just happens to be holding her breasts.
Моя сестра убеждена, что моя мама такая властная что ей пришлось бежать из нашей семьи.
My sister believes that my mom is so intense that she had to escape our family.
Ну она немного властная.
So she's a little bossy.
Ты грозная, нахальная, властная
You are an angry, pushy, manipulative
Она властная, нервная и гадкая.
She's bossy and fussy and mean.
Она очень властная.
She's kinda bossy.
- Ты такая властная.
- You're so bossy.
Очень властная жена.
A very powerful wife.
Это был поразительное явление наблюдать до какой степени правящая властная структура может манипулируя управлять и контролировать не только сознание, но и подсознательное и бессознательное каждого отдельного человека.
It was one of the most striking phenomena to see to what extent the ruling power structure could manipulate manage and control not only the consciousness but also the subconscious and unconscious of the individuals.
Это я от тебя сваливаю... властная лилипутка.
I quit on you... you bossy little midget.
Из-за них я выгляжу как властная фигура.
Makes me look like an authority figure.
Властная, самоуверенная.
Bossy. Self-righteous.
Потому что она властная?
Because she was bossy?
А ты нахальная, властная подлиза, и я тебя тоже ненавижу
And you're the pushy, overbearing kiss-ass. I, uh, I hate you too.
Я мало о ней знал кроме того, что она отчаянная, властная личность.
I didn't know much about her besides her desperate, overbearing personality.
какая... в Судзуране властная структура?
So tell me then, Chuta, what's the power structure like at Suzuran?
Это все властная игра.
It's a power play.
Однажды у меня было столкновение с его матерью, она очень властная...
One day, I had an argument with his mother who is a bit... intrusive...
Ты властная корова.
You're a bossy cow.
Она властная?
Is she bossy?
Она властная и грубая, да?
She's bossy and rough, right?
С ней тяжело, и она не позволила мне рассказать тебе о нас, и она властная и грубая.
And she's mean and she won't let me tell you about her and she's bossy and rude and all Southern-twangy.
Она такая властная.
She's so bossy.
Это такая властная позиция.
It's such a powerful position.
Вот такая я, властная стерва!
It's how I am controlling.
- Я не думаю, что я властная.
- I don't think I do that.
Другая похожа на ураган, неистовая и властная.
'The other is like a hurricane,'fierce and powerful.
смысл в том, чтобы затянуть очень туго видишь? Властная прическа.
Now the trick is to get it super tight.
Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная.
She's bossy and stubborn and-and inflexible and uncouth.
И счет становится Том - 4, властная сука - 0.
Bringing the score to Tom 4 and controlling bitch 0.
Вы властная, грубая, а то, что ты дважды назвала меня Рераном, говорит мне, что ты еще и немного расистка.
You're bossy, insulting, and the fact that twice you called me Rerun makes me think you're a little racist.
Почему ты всегда такая властная?
Why do you always have to be so bossy?
Идрина может быть и Bridezilla ( * от слов невеста + гадзила - страшная, властная и т. д. невеста ) Но я не верю, что она может убить одного из своих гостей.
Idrina may be a total Bridezilla, but I can't believe she'd kill one of her guests.
А ты даже спишь в своих туфлях и шмотках, и ты только что подтвердила, что ты властная
And you wear your shoes and your clothes to bed, and you just admitted that you're bossy.
Хорошо, да.Я властная.Ладно.
Okay, yeah. I'm bossy. Right.
Это ведь ты поместила мою фотографию и анкету на сайт знакомств для геев, и я властная.
You put my picture and profile on a gay-dating website, and I'm bossy.
Рядом со мной властная (... ) дочь
By my bossy boots daughter.
Временами я немного властная
And, at times, I'm a little bossy.
- Она слишком властная.
-... she's bossy.
- Ага, он очень властная.
- Yeah. She is. - She's a bossy person.
Он сказал, что ты слегка властная.
He said you can be a tad bossy.
У него была властная мать, поэтому он ненавидит женщин. — Жалкий ублюдок.
No doubt his mother was domineering, turning the poor guy into a misogynist.
ты ей все еще нравишся она властная... но она как обычно права
She'll still like you. She's bossy... But she's usually right.
Немного властная девушка.
A bit of a Head Girl.
Этот Наполони - властная, агрессивная личность.
Napaloni is aggressive, domineering.
Я не властная стерва.
- I am not a parent!
Такая жесткая и властная.
Let me tell you something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]