Влюбился tradutor Inglês
2,148 parallel translation
Отстой колледжа. влюбился в мою маламуть.
Her, uh, border collie fell in love with my malamute.
- Ларри отчаянно влюбился в нее в Нью Йорке.
- Larry fell desperately in love with her in New York.
Я влюбился в неё также, как и ты.
I fell in love with her just as you've done.
Маленький Колин влюбился.
Little Colin's in love.
Парень влюбился в деваху, а она приносила несчастья.
She had a poodle. I'll spare you the details.
Думаю, ты влюбился.
I think you're in love.
Я влюбился?
I'm in love?
Я влюбился.
I'm in love.
Когда ты сказал, что влюбился в меня, это было серьезно?
When you said you were falling for me, was that serious?
Да ну брось, не придуривайся, ты же по уши в нее влюбился.
Don't be stupid. You were crazy about her.
Не могу поверить, что я в тебя влюбился.
Can't believe what I've gotten myself into.
.. и в том, что на этой свадьбе, твой брат влюбился в меня.
... and in that wedding your brother ends up liking me.
Любой бы в тебя влюбился.
Anyone would fall for you.
Оох! Кто-то влюбился?
Is someone in love?
О, уже влюбился.
Oh, smitten already.
- Ты влюбился в Иисуса?
- You're in love with Jesus?
Ну да, мы переспали, но ты в меня не влюбился случаем?
Okay, yes, we hooked up, but are you in love with me?
Он ни о чём не беспокоился, когда влюбился.
He couldn't be reasoned now that he was in love.
О, ты что, Дов, немного влюбился в мужчину?
You got a little man crush, Dov?
Точно влюбился, чувак.
Totally get it, man.
Вот блин, опять влюбился.
Oh, crap, he's in love again.
Знаю, я тоже влюбился.
I know. I feel the same way.
Я влюбился в Эмили и готов жениться на ней.
I think you'd make Emily terribly unhappy.
Я влюбился в Зои
I'm in love with Zoey.
Тед влюбился в Зои?
Ted's in love with Zoey?
Барни влюбился в девушку.
Oh, Barney's got feeling for a girl.
Мой пенис влюбился.
Penis feelings.
Я думаю, я влюбился в тебя.
I think I might be in love with you.
Ты ведь не влюбился в нее, а?
You're not getting sweet on her, are you?
- Потому что я влюбился в кое-кого другого.
Because I was in love with someone else.
Что первый раз в своей жизни я влюбился в реального человека...
That I fall in love to a real person for the first time...
Да ладно тебе. Ты не влюбился в нее, пока не выяснил, что не можешь ее получить.
You didn't start loving her until you found out you couldn't have her.
Похоже Бастард влюбился.
Looks like the bastard's in love.
Ты влюбился, лорд Сноу.
You are in love, Lord Snow.
"Я потерял свою голову, когда влюбился в тебя".
"i lost my head when I fell in love with you."
Здесь я понял, что влюбился в тебя.
This is where I fell in love with you...
Руфус влюбился в неё в первую же встречу.
Rufus fell in love with her from the first day that they met.
Я влюбился.
I fell in love.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение.
Narcissus fell in love with his own reflection.
Он влюбился.
He fell in love.
Ты влюбился в блондинку?
You fell in love with the blonde?
Я влюбился в Эшлин.
I'm in love with Ashlynn.
В Гранаде я влюбился в одну испанку, которая танцевала фламенко.
In Granada, I fell in love with a Spanish girl who danced flamenco.
Очень молодой оборотень ошибочно влюбился В супер секси девчонку которая вышла из семьи которая убивает оборотней
Handsome young werewolf mistakenly falls in love with a super-hot girl who comes from a family that kills werewolves.
Ты влюбился в неё?
You're in love with her now? Is that it?
Ты влюбился?
You're in love?
Чего тебе не хватает? Если б я был женщиной, я влюбился бы в тебя.
If I was woman, I'd love you, I would tell you.
Я влюбился в твою ложь, но она этого не сделала, поэтому вы убили ее!
I fell for your lies, but she didn't, so you killed her!
Ну, я влюбился в Деб.
Well, I fell in love with Deb.
Влюбился в Ванессу.
Fell in love with Vanessa.
Я влюбился по уши.
I'm crazy in love.