Вне правительства tradutor Inglês
25 parallel translation
Мы вне правительства. Вне полиции.
We're separate from the government.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции расследует прибывание пришельцев на земле, секретное оружие человечества.
Torchwood, outside the government, beyond the police tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the Government, beyond the police.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции. Отслеживает инопланетную жизнь на Земле и вооружает человечество против угрозы в будущем.
'Torchwood - tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Торчвуд. Вне правительства, вне полиции.
Torchwood, outside the Government, beyond the Police.
Вне правительства, вне полиции.
Torchwood, outside the Government, beyond the police.
.. вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
'Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the Police.
Вне правительства и полиции
Outside the Government, beyond the police.
Новый вебсайт обманчиво маскируется под федеральное агентство, но в действительности является инструментом рекрутирования, строящим отдельную, полностью частную армию вне правительства, которая получает приказы непосредственно от руководителей Обамы.
The new web site deceptively masquerades as a federal agency but in reality is a recruiting tool building a separate, completely private, army outside of government that takes orders directly from Obama's controllers.
Предыдущее руководство было, скажем так, расхлябанным в преследовании преступников как внутри, так и вне правительства.
The previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government.
Но я думаю, что этот вопрос скорее этический и лежит вне компетенции правительства.
But I think that's more of an ethical question and not really the province of government.
Ты проводишь целую неделю, вычисляя как бы разорить правительства других стран... не знаю, что ты там делаешь..., а потом ты выходишь оттуда и идешь в совершенно странный для тебя мир вне твоего офиса, называемый реальностью
You spend the whole week. Figuring out how to defraud foreign governments... Whatever you do... and then you... you get out of there.
Должностные лица правительства США уже давно вне пределов палестинских террористических актов.
U. S. officials have long been off-limits to Palestinian terror attacks.
свобода для корпораций получать прибыль вне зависимости от риска для людей и без помех от правительства.
the freedom of corporations to profit no matter the risk to people and without interference from government.
Каждый американский родитель, обеспокоенный проблемой наркотиков. будет вне себя от того, что первые лица правительства Никарагуа оказались замешаны в наркоторговле.
I know every American parent concerned about the drug problem will be outraged to learn that top Nicaraguan government officials are deeply involved in drug trafficking.