Воздушные силы tradutor Inglês
98 parallel translation
Военно-воздушные Силы, ЗЛ-7979, вызываю Международный аэропорт Нью-Йорка.
This is Air Force Zebra Love 7979 calling New York International Airport.
А после этого и Воздушные Силы, как только КГА закончит.
So is the Air Force, as soon as the CAB is done.
Генерал-лейтенант Консидайн, Военно-воздушные Силы Соединённых Штатов Америки.
Lieutenant General Considine, United States Air Force.
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
I think I should have joined the air force.
Ну, Воздушные Силы никогда не спят.
The air force never sleeps.
Ради нашего отечества и нашего образа жизни я предлагаю отправить за ними остальные воздушные силы.
For the sake of our country and our way of life... I suggest you get the rest of SAC in after them.
- Все воздушные силы в Иерусалиме.
- The whole air force is at Jerusalem.
Силы самообороны и военно-воздушные силы Японии предупреждают, что все самолеты должны изменить свои маршруты полетов над её территорией...
The Japanese Defence Force and the US Air Force are in pursuit. A warning has been issued to all planes to avoid its flight path...
Если Королевские воздушные силы сбросят 200, З00, или 400 бомб,..... то мы сбросим 2000, З000, и 4000 бомб.
If the R.A.F. drops 200... 300... 400 bombs then in one night we shall drop 2,000... 3,000... 4,000 bombs!
А где Королевские воздушные силы?
Where is the Royal Air Force?
Первое. Королевские Воздушные Силы - это не цирк шапито.
One, the RAF is not a flying circus.
Я обещал Фюреру,..... что уничтожу Королевские Воздушные Силы!
I have promised the Fuehrer we will destroy the R.A.F. The weather won't last forever. We must FINISH IT!
Воздушные силы прикованы к земле 3 дня.
THE air FORCE HAS BEEN GROUNDED FOR THREE DAYS.
Военно-воздушные силы скоро уничтожат этих существ.
The air force will soon have obliterated those creatures.
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
Japan's lmperial fleet has been neutralized... its air force overpowered. From the island air bases they now control... the Americans'B-29 Flying Fortresses... are able to strike at the Japanese home islands.
Военно-воздушные силы платят мне, верно?
The Air Force is already paying me.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Я полагал, что Военно-воздушные Силы, не отличаются от других общественных учреждений, чья задача - битва за добро.
Well, the Air Force, I thought, was not unlike other societies of men dedicated to the fight for the good.
Кстати говоря об американских ценностях, разве мы уже не должны начать бомбить какую-нибудь маленькую страну у которой есть только минимально эффективные воздушные силы?
By the way, speaking of American values, aren't we about due to start bombing some small country that only has a marginally effective air force?
" Военно-Воздушные силы США с сожалением сообщают... что сегодня ранним утром один самолет тяжелой авиации С141... разбился в пустыне штата Юта.
The United States Air Force regrets to announce that early this morning a C-141 heavy-lift cargo plane went down over the Utah desert.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
Вначале нам нужно провести полное расследование... не пуская вход сгоряча... всю флотилию и воздушные силы Королевства.
Moderation. We investigate... and stop short of sending the entire British Navy... within ten minutes of the world's largest air force.
"По данным вьетнамской разведки, которая обнаружила тела... спасшиеся были застрелены тем же оружием... которое используют китайские воздушные силы."
"According to Vietnamese officials who recovered the bodies..." the victims were riddled with the same ammunition... "used by the Chinese Air Force."
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
Надо отдать Вам должное, ведь во многом благодаря Вам... британские военно-воздушные силы уничтожат все доказательства... а мой вертолет заберет меня далеко отсюда, чтобы в спокойной обстановке я смог... передать увиденное народу.
Thanks largely to your efforts... the British Navy will destroy the evidence... and I'll be out of here in a Carver news helicopter... covering the event.
По крайней мере, военно-воздушные силы заявили, что Вы уходите в отставку.
At least, the air force made you retire.
После того, как индийские военно - воздушные силы сбили три истребителя,... Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,... борющимся за независимость Восточного Пакистана...
After three jets were shot down...' And a pickled onion, cock? 'The Islamabad government also accused India'of supplying arms to rebels in East Pakistan.'
Военно-воздушные силы не приглашены для участия в операции.
The United States Air Force has not been invited to participate.
Это - - Королевские Военно-Воздушные Силы!
The Royal Air Force is what.
В воздушные силы? "
For the Air Force?
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,.. ... в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London, while Churchill's Royal Air Force is in a deadly struggle to maintain control of the British skies.
Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем. Победа невозможна без жертв.
The RAF has fought bravely against Hitler's ambition to rule the skies over the Channel.
Военно-воздушные силы располагают бомбардировщиками с дальним прицелом, но нам неоткуда их послать.
We have long-range bombers, but no place to launch them.
Военно Воздушные Силы США?
United States Air Force?
Я Майор Саманта Картер, Военно Воздушные Силы США.
I'm Major Carter, United States Air Force.
Мы приготовили бомбардировщики для их тактических объектов. Огонь убьет большинство из них. После этого мы поднимем все самолёты с земли... и уничтожим их воздушные силы.
We prepare to take out their land-based missiles... with a massive nuclear strike... find and kill their subs... knock out whatever planes they have on the ground... and mobilize to destroy the ones they already have in the air.
Американские воздушные силы.
Because I'm Jack Tippit of the American Air Force.
Капитан Корто Мальтезе и майор Типпит, Американские Воздушные силы.
Commander Corto Maltese and Major Tippit of the US Air Force.
Похоже, Гитлер создаёт военно-воздушные силы.
Sounds as if Hitler is creating an air force.
Нет сомнений,.. ... что военно-воздушные силы Германии уже превосходят наши,.. ... на сегодняшний день.
There is no doubt that the Germans are superior to us in the air at the present time.
Майор Саманта Картер, Военно-воздушные силы.
Major Samantha Carter with the Air Force.
Воздушные силы не имеют никакой юрисдикции здесь.
The Air Force has no jurisdiction here.
Я Майор Картер, Воздушные силы Соединенных Штатов.
I'm Major Carter, United States Air Force.
Вы работаете на воздушные силы.
You work for the air force.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный : Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
Полковник Джек Онилл, военно-воздушные силы США, Тилк, майор Картер, Джонас Квинн.
Colonel Jack O'Neill, US Air Force. Teal'c, Major Carter, Jonas Quinn.
Могу я спросить, почему Воздушные силы Соединенных Штатов снова заинтересовались моей историей после 26 лет?
May I ask why the United States Air Force is taking a renewed interest in my story after 26 years?
Воздушные силы подготовили меня...
The Air Force has set me up...
- Воздушные силы.
- Air Force.
Я продолжаю ожидать морскую пехоту или воздушные силы.
I keep expecting the Marines or Air Force.
Я знаю, что Воздушные силы настаивали на их собственной команде по этой причине.
I know that the Air Force insisted on their own crew for that reason.
силы 137
силы небесные 47
воздух 419
воздушная тревога 24
воздушный шар 19
воздушный змей 18
воздуха 44
воздушных сил 34
силы небесные 47
воздух 419
воздушная тревога 24
воздушный шар 19
воздушный змей 18
воздуха 44
воздушных сил 34