Вон то tradutor Inglês
831 parallel translation
Скажи вон той распутной девке, чтоб пришла и выпила со мной.
Tell that wenching brat to come over and have a bottle of wine with me.
Скажите девчонке, вон той, за стойкой, чтобы принесла мне шампанского.
Now, have that barmaid bring me some champagne. - Ivy ain't allowed to leave the bar.
Вон то окно, видите?
That window.
Как вон то, большое.
Like that big one there.
Дайте мне, пожалуйста, вон то печенье.
Madam, my cakes, please.
Ты бы мог завоевать женщину наподобие вон той.
He was able to invent a woman like that.
О, вон то.
Oh, that one.
Видите вон то облако, такое белое?
You see that cloud... the white one?
Вон то здание - это печи, еще теплые.
Over there's a building filled with ovens, still warm.
Вон то похоже на дракона.
That one looks like a dragon.
Вон то кресло, Бэт.
That chair, nurse.
Вон в то.
- That one.
Вон по той.
That road.
Я сделала то, что не удалось вам, и спала вон там.
You didn't. I slipped out of mine last night and camped out here.
Он вон в той ложе.
I found him. He's up in that box.
Хорошо, я сам сяду вон в то кресло напротив.
I'll get one myself. Mustn't strain the arm of the law.
Видишь вон то окно?
Get a load of that strained-glass window.
Кажется, я что-то видел вон там.
I thought I saw something out there.
Я хотел бы взглянуть вон на то.
I'd like to see that one over there.
Я видел, как какая-то тень промелькнула вон туда.
I saw a fleeting shadow go that way. But run not the wind from your belly.
Кстати, какая-то женщина пошла вон туда. Так, милая?
As a matter of fact, we just saw a woman going that way.
Вон в то дерево.
That tree.
Я забиралась вон на то дерево.
- Standing up there in that tree.
Кто-то еще идет вон оттуда!
There is someone who arrives there!
Черт возьми, он что, испарился? Если он бежал оттуда и не пробегал вон туда, то должен быть вот тут.
If he came from here and he didn't come out there, he must be in here!
Эти красные занавески мне почему-то подозрительны. За ними скрывается какая-то кровавая драма. Вон, посмотрите!
The four red curtains look as if bloody dramas were rehearsed behind them... so I imagine!
Вон с той колокольни.
From that tower over there.
Лучше уж помолчи, а то вон чего ты добился.
Say no more. Look at the effect you have on me.
Произошло что-то из ряда вон выходящее.
What an extraordinary thing to do.
- Ну, а теперь ты меня поцелуй, а то я тебя вон сколько раз, а ты меня ни разу.
Now you kiss me. I've kissed you so many times already. It's your turn now
Что-то из ряда вон выходящее, отличавшееся особой жестокостью.
I mean anything of a violent nature.
А то, что осталось от третьего, стоит вон там, перед комодом в стиле Генриха III.
What's left of the third is over there, in front of the Henry III chest.
Вон, на той койке, в углу.
Over there in the corner. Is that him?
Вон то.
This.
Постой... я хочу загадать желание вон на той звезде.
Wait. I want to make a wish on that star.
Вон то облако похоже на козла.
That cloud looks like a sheep
Видите, вон там, какой-то странный огонек мерцает.
Oh look, over there, what's that funny light that keeps going on and off Mark?
Какая наглость, пошли вон, а то вызову полицию.
This is anarchy. Disperse at once, or I'll call the police.
Вон какая-то труба.
There's a pipe here.
Все вон, а то подумают, что я держусь
Get out, or they're going to think I'm holding on!
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting your feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Тут вон какие дурни, и то по стене водят.
Even these fools of mine can work the brush.
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить...
We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Они увезли его вон по той дороге.
They took him right down that road.
Конечно, вон за той горой мы снова выйдем на дорогу.
We have to, we will return on our way after topping that mountain.
Вон, за той дверью, и не наступите там ни на кого.
Right through that door, and don't step on anyone. I wanna bed down the horse.
Здесь кто-то есть, вон там, в скалах. - Их пятеро.
There's someone, something out there in the rocks.
Вон за той штукой.
Behind that thing.
Вон в то окно...
Through that window...
Оно как раз вон за той трубой.
It's just beyond that next chimney pot.
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Stop yapping if you haven " t caught anyone.
вон тот 158
вон тот парень 32
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
вон тот парень 32
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18