English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Восстань

Восстань tradutor Inglês

69 parallel translation
Яви себя. Восстань судья земли.
He maketh me to lie down in green pastures.
Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе. Азал — восстань, восстань по моей команде, Азал, восстань, восстань.
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal, arise, arise.
В ночи, объятой страхом, восстань из праха!
"The buried, dead and slain rise again"
Восстань и сияй, Жоржетта.
Rise and shine, Georgette.
Восстань со своим мечом.
Rise up with your sword.
Восстань, как было обещано и предвидено.
Arise, as was promised and foretold.
Восстань!
Arise.
Восстань!
Arise!
Восстань.
Rise.
Восстань, Защити меня.
Rise up, defend me.
Восстань и радуйся, ибо теперь ты один из святых братьев.
Arise and rejoice, for you are now one of the holy brethren!
Восстань и радуйся!
Rise and rejoice!
Восстань и радуйся!
Arise and rejoice!
Я сказал ему "восстань", но что сделал я сам?
I told him to stand up for himself but what did I do?
Восстань, Господи,
Arise O Lord ;
Восстань из мёртвых, князь воинов!
Rise from the dead, warrior prince!
Восстань и исполни мои приказы!
Rise and do my bidding!
Восстань!
Rise!
# Восстань за Иисуса,
# Stand up, stand up for Jesus
# Восстань за Иисуса... #
# Stand up, stand up for Jesus... #
Займи это тело, и восстань, чтобы править тем, чем должен.
Take this body for your own, and rise to rule from your rightful throne.
Восстань, человече!
Hey, rise, man!
Восстань, Несущий, Свет.
Eata, ella, es!
"Восстань и вновь восстань. Пока агнцы не станут львами."
"Rise and rise again until lambs become lions."
" Восстань и вновь восстань,
" Rise and rise again
Восстань и сияй, и воздай славу господу.
Rise and shine, and give God your glory.
Восстань, Колосс.
Rise, Colossus.
Восстань, о повелитель!
Arise, O lord!
Восстань, о повелитель!
Arise O lord!
Ты прошла испытания огнем потерь, а теперь восстань из пепла, как Феникс.
You've been tempered by the fires of your pain, and now you rise from the ashes like the Phoenix.
Восстань, Зайлер!
Rise, Xyler!
Восстань, Крэз!
Rise, Craz!
Восстань, Джобри.
Arise, Jobreyth.
Восстань из мёртвых во имя Сатаны.
Rise from the dead in the name of Satan.
Теперь восстань и возродись как дитя божье.
Now, emerge, reborn a child of God.
Райан Харди более чем удивляет своим, - - своим восстань и беги, потому мне надо делать свои ходы немного быстрее, чем я планировал первоначально.
Ryan Hardy has more than surprised with his, uh- - his get-up and go, so I need to move things along slightly faster than I had originally planned.
Восстань, пав от собственной руки.
To rise, a victim of your own hand.
Восстань против меня...
Stand against me...
Восстань, Гриндейл!
Rise up, Greendale!
- Тёмный владыка, восстань...
- Dark Lord rise...
В следующей серии. - Восстань. - Восстань.
Rise.
- Восстань. Восстань.
Rise.
Восстань против нее сама.
You stand up to her.
- Восстань.
- Rise.
Восстань, чистилище.
Rise, purgatory.
Восстань из гроба.
Come out of your coffin.
Восстань!
Come and rise.
Восстань из мертвых во славу Господа Всемогущего.
Rise from death to celebrate the Lord Almighty.
Вейдер, восстань!
Vader, rise.
Восстань, Несущий, Свет. Восстань, Несущий, Свет.
- Eata, ella, es!
Восстань, Господи!
Arise, O Lord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]