Вот доказательства tradutor Inglês
94 parallel translation
Вот доказательства.
The evidence is there.
- Вот доказательства!
- These are the proves!
Вот доказательства.
At least we got the evidence.
И вот доказательства моих намерений.
And to present you with proof of my worth.
Вот доказательства, что здесь нарушаются правила.
Here have proof that there's bad practice in these premises.
Хорошо, вот доказательства.
Well, here's the evidence.
Вот доказательства!
This is the evidence.
Вот доказательства против меня.
Here's the evidence against me.
Вот доказательства, которые я планировала передать
This is the evidence I was planning on turning over.
Если Вам нужны ещё доказательства... то вот его кожа в том месте, где солнце не опалило её.
If further proof were needed... there's his skin where the sun has not scorched it.
Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive.
Вот поэтому мне нужны доказательства.
That's why need proof.
Вот доказательства.
Here ´ s the proof...
Так вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним числом.
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
Дамы и господа вот неопровержимые доказательства вины Кимбла.
Ladies and gentlemen of the jury you will hear iron-clad proof of Richard Kimble's guilt.
Ей муж шлёт приветы с Барбадоса, вот и все её доказательства!
Her husband just sends her a sorry-gram and she's off the record!
Если тебе нужны еще доказательства, что твой ужин на день благодарения был идеальным вот они.
If you needed any more proof that your Thanksgiving was perfect... here it is.
А если тебе нужны еще доказательства, что это и вправду происходит тысячу лет назад... ... вот соответствующая времени актриса Памела Андерсон!
And if you need more proof that this is really 1 000 years ago well, here's contemporary actress, Pamela Anderson.
Итак, вот оно, джентльмены - какие еще доказательства нам нужны?
You say that I am. ( sing ) There you have it gentlemen ( sing ) ( sing ) What more evidence do we need ( sing )
И вот мои доказательства.
And here's my proof.
Вот они, доказательства!
Here is your evidence!
Вот вам непререкаемые доказательства!
This is my evidence that my words are true!
- А вот Казанзаки, субъект неприятный, но дело знает, произвел обыск в шатре у полковника Лукана. - У нас нет ни одного доказательства.
- By the way, Colonel Kazanzaki, an unpleasant person, but a good professional, has searched Lukan's tent.
Вот вам и все доказательства.
That's all the evidence has ever proved.
Вот тебе доказательства.
Here's your proof.
Вы не можете вот так игнорировать законные доказательства.
You can't just ignore legitimate evidence.
Покажи мне женщину сидящую на героине, которая выглядит вот так и я покажу тебе женщину, которая подверглась сексуальному насилию. Это ваши доказательства?
First Vanessa, now this?
Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник.. Вот тут и остановись.
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to ¨ C stop right there.
Шериф, а вот и доказательства.
- Sheriff, prepare to be proven wrong.
-... и вот у нас есть доказательства! - Да!
- and then we have proof!
Су Та, вот и доказательства твоей популярности в народе.
Soo-ta, you definitely have charisma.
Вот и все мои доказательства.
That's all my evidence
-... вот это и случилось. - Что-то было внутри него, и скрутило его тело... и у вас есть доказательства.
Something was inside of him, and it twisted his body?
Видишь? Оно ей нравится. Вот и все доказательства.
she loves it. that's all the proof you need.
Вот вам и доказательства. - Полиция здесь ни при чём.
I don't want it!
Вот вам и дополнительные доказательства.
It's called corroboration.
Вот наши доказательства.
There's our evidence.
Вот тебе и экспертиза. Хороши доказательства.
So much for forensics proving which one did it.
Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства.
That's how you knew Sylvan had proof.
Вот если бы найти доказательства, что он проходил по этой улице в день убийства.
If you can put him on the street on the day of the murder...
Мне искренне жаль, делать это публично, но если вам нужны доказательства, вот они.
I'm truly sorry to do this publicly, but if you need proof, here it is.
И вот у меня есть ебучие доказательства, что ты отстойная как личность!
And now I have fucking evidence that you suck as a person!
Вот и все нужные мне доказательства.
That's all the proof I need.
Мальчик из службы доставки его вспомнил, а на чеке указано время, вот и доказательства.
Delivery kid remembers him ; the receipt has a time stamp to prove it.
Вот и доказательства.
You wanted confirmation.
Я предлагаю передумать, что ты можешь и что не можешь делать начиная с этого момента, потому, что я знаю кого доказательства вот-вот разоблачат, как убийцу.
I suggest you rethink what you can and cannot do from this moment forward, because I know who the evidence is about to reveal as the killer.
Вот эти доказательства.
That evidence I present to you now.
Научные доказательства, вот чем я руководствуюсь.
Scientific evidence is what I go by.
Вот поэтому им не следует возражать против использования его как доказательства того, что Элватин приводит к суицидальным наклонностям.
That's why they should have no objection to me using it for the same purpose, to show that Elvatyl causes suicidal thoughts.
Ты сказал, что я должен найти доказательства, вот я и пошел их искать.
You said I needed to find evidence, so I went to find some.
Вот, если бы у тебя были какие-то конкретные доказательства...
Look, if you had some concrete evidence...
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства 215
доказательства чего 17
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дурак 89
доказательства того 22
доказательства 215
доказательства чего 17
вот дерьмо 2233
вот дела 39
вот держите 50
вот держи 210
вот дьявол 28
вот дурак 89