Врачи говорят tradutor Inglês
313 parallel translation
Но врачи говорят, что тебе нужно уехать.
But the doctor says you must go away.
Врачи говорят, что это апендицит. и через 20 минут они меня забирают на операцию.
Well, the doctor says it's appendicitis, and in 20 minutes he's going to take this employee of yours, and put him under ether.
Врачи говорят она безумна.
The doctors all say she's daffy.
Врачи говорят, что моя печень...
They said my liver is, well...
Врачи говорят обо мне!
The doctors keep talking about me!
Врачи говорят у неё нервное истощение высокой степени.
ALTOS : And the physician says she was in a highly nervous condition.
Врачи говорят, что все в порядке, как всегда.
The doctors say everything's alright, as usual.
Врачи говорят другое.
The doctors said differend.
Врачи говорят, что вы проживёте ещё две недели, а мы не можем так долго ждать, мадам Штубб!
They said you'd last another two weeks, but can't wait that long, Mrs. Stubb!
Врачи говорят, что мне нельзя.
The doctors say I shouldn't.
- Врачи говорят, что он в очень тяжелом состоянии.
Doctors say he's really bad.
Я была в больнице, врачи говорят, что поздно.
I went to the hospital, but the doctors say it's too late.
- Врачи говорят это с детства.
- Ever since I was a child doctors have been telling me I'm dying.
Врачи говорят, что все в порядке.
The doctors said that I'll be fine.
Врачи говорят, что его шансы выжить абсолютно равны.
Doctors say he's got a 50-50 chance of living.
Врачи говорят, что ничего нельзя сделать.
They say there's nothing we could do.
Врачи говорят, что нарколепсию вызывают определенные химические реакции в мозгу.
Sex? Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain.
Брось, Ними, врачи говорят, что через 10 дней ты вернешься на поле боя как новенький.
Come on, Nimi, The doctors say you'll be back in combat as good as new within 1 0 days.
Ему исполнилось 10, потом 11, 12,... а теперь врачи говорят, что Арни может умереть в любой момент.
Well, ten came and went. Now the doctors are saying... " Any time now.
Мои врачи говорят, что мне осталось жить не более 6 месяцев.
I have no more than six months left in this world.
Врачи говорят, " Да, я ограничу себя одной очень неприятной частью человеческого тела весь день, каждый день.
Doctors go, " Yes, I will confine myself to one particularly objectionable part of the human body all day, every day.
Врачи говорят, она поправится.
The doctors say she'll be fine.
Наши врачи говорят, что при этих симптомах лечение невозможно.
The doctors on our world say there's no treatment for his watery breathing.
Врачи говорят Я не должен перетруждаться так что я продал ресторан.
The doctors are saying I cannot have no aggravation so I sell the restaurant.
Врачи говорят, что Маркус поправится, и только это сейчас имеет значение.
Now, the doctors say that Marcus will recover and that is what matters.
Инфаркт он пережил, но врачи говорят, что у него велики шансы получить следующий.
He survived the stroke, but doctors say chances are high to have another one.
Наши врачи говорят они могут пообещать только несколько дней, может быть, неделю.
Our doctors say they can promise only a few days, maybe a week.
Дело не в деньгах, врачи говорят, мой диабет...
It ain't about money, but the doc says my diabetes...
Многие врачи говорят, что отчужденность общества. Выливается в конечном итоге в насилие либо над собой, либо над окружающим.
More and more doctors say this frustration can lead to acts of violence, whose reality the adolescent cannot separate from its intended drama.
Это довольно редко бывает. Но врачи говорят, что это можно исправить.
I mean, it's actually not that rare, but these doctors are trying to fix it.
- Нет, врачи говорят, что это может её убить.
- No, the doctors say it may kill her.
Врачи говорят, что у неё разновидность какого-то психического заболевания.
The doctors say she's got some kind of dissociative disorder.
Но врачи говорят, что у него все еще есть шанс пойти на поправку.
But the doctors said there's still a chance he'll get better.
Врачи говорят, что посетители должны говорить с папой только о хорошем.
The main thing, when people come to sit with dad, the doctors want positive talk.
Врачи говорят, придется носить бандаж, чтобы яйца не отвалились.
I gotta wear a jock, the doc says. Keep the testes elevated.
Врачи говорят, все процессы в ее организме успокоились.
The doctors say her metabolism has accelerated.
Твой отец в больнице, врачи говорят, он уже не выйдет.
Your dad's prognosis isn't good. You have to come.
Что говорят врачи?
What do the doctors say?
- А что говорят врачи?
- And what does the doctor say?
Врачи говорят, всё, что нужно, у меня вырезали,..
Why don't you go home?
А что говорят врачи?
What do the doctors say?
Что говорят врачи?
What did the doctors say?
- Что говорят врачи?
- What did the doctors say?
- Все врачи так говорят. - Врачи.
- All those doctors.
Знаете, что говорят врачи? "Бля, вот если бы ты курил, то у нас были бы технологии, чтобы тебе помочь"
And you know what doctors say : "Shit, if only you smoked, we'd have the technology to help you, ha, ha."
Врачи..... говорят, что... ты поправишься.
The doctors think that you're... gonna be just fine.
Что говорят врачи?
So what do they say?
Они говорят что я болен, я это знаю, а врачи просто говорят "нет".
They say I'm a sick man, I know, but the doctors, they just say No.
Так говорят врачи.
According to the doctors.
Это невозможно. Ты же знаешь, что говорят врачи.
You heard what the doctors said.
Я бы хотел, чтобы это мне сказал врач, тем особенным тоном, каким обычно говорят врачи...
I would have preferred to find out through a doctor. With that special way they have of saying things.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
врачи 169
врачи сказали 89
врачи без границ 51
врачи считают 18
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
врачи 169
врачи сказали 89
врачи без границ 51
врачи считают 18