Все еще tradutor Inglês
62,915 parallel translation
Все еще не хочешь сказать нам, что внутри?
Still don't feel like telling us what's inside?
Связь все еще барахлит, но, по крайне мере, мы сузили круг поиска.
The comms are still jammed, but at least we've narrowed down the search area.
Щ.И.Т.у все еще нужно лицо.
S.H.I.E.L.D. still needs a face.
Все еще хочу.
I still do.
Мы все еще можем свалить, оставить его там.
We can still drive away, leave him behind.
Рождаемость упала, а они делали все еще хуже.
As birthrates fell, they made things worse.
Теперь Стражи Праведников и американские солдаты все еще ведут танковые бои на руинах Чикаго.
Now, the Guardians of the Faithful and American soldiers still fight with tanks in the remains of Chicago.
Всё еще кровоточит.
She's still bleeding.
У докторов есть своё мнение, но решать всё же вам с мужем, а он ещё в операционной.
The doctors have their opinion, but it is a decision you and your husband should make, and he's still in surgery.
Не могу даже представит, насколько вам двоим сейчас тяжело, но скажу ещё раз, мы делаем всё что в наших силах.
I cannot imagine the difficulty this must be for the two of you, but again, we are doing everything that we can.
У вашего сына всё ещё есть шанс.
Your son still has a chance.
Эйприл, она всё еще там?
Hey, april. Is she still in there?
Два пакета всё ещё в вашем желудке.
There's still two packets in your stomach.
Но даже при атрофии, может ли там всё ещё быть сознание?
But even with some atrophy, Couldn't there still be consciousness?
- Всё ещё 32 градуса.
- Still only 89 degrees.
Я всё ещё его ищу, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что это как-то связно с тем, что ты продолжаешь действовать, делать свою работу, двигаться вперёд, шаг за шагом, потому что как только ты замрёшь на одном месте,
Well, I'm still looking for that, but if I had to guess, I'd say it had something to do with, you know, just keep showing up, keep doing your job, put one foot in front of the other,
И всё равно, пройдёт ещё много времени, прежде чем я снова смогу спать.
Still, it's gonna be a while before I can sleep again.
- Ты всё ещё готовишь мой любимый завтрак.
- You still make my favorite breakfast.
Но мне всё ещё нужно от тебя кое-что... избавься от тела.
But there is one thing I still need from you... get rid of the body.
У моего сына всё ещё мать, благодаря агенту Джонсон.
My son still has his mother, thanks to Agent Johnson.
Что ж, его всё ещё нет здесь, так что я беру управление на себя.
Well, he's not gonna get here in time, so I'm taking the reins.
Щ.И.Т.'у всё ещё необходимо "лицо".
S.H.I.E.L.D. still needs a face.
Тебе всё ещё нужен доступ, чтобы попасть ко мне домой.
You still need access to my apartment.
И Щ.И.Т. все ещё так поступает.
And S.H.I.E.L.D. is still doing it.
У-у меня всё ещё есть чувства..
I-I still have feelings.
Я всё ещё забочусь о тебе, Фитц!
I still care about you, Fitz!
Я всё ещё забочусь о тебе, Фитц! .
I still care about you, Fitz.
Я всё ещё забочусь о тебе, Фитц...
I still care about you, Fitz. Fitz...
После всего этого, мы всё ещё вместе в строю.
After all that, we're still standing, the two of us.
Агент Мэй все ещё ищет выход из нашей симуляции.
Agent May kept finding the edges of our simulations.
Но скорее всего он всё ещё где-то жив.
But it's likely that he's still alive somewhere.
И всё ещё могу быть таким солдатом.
I can still be that soldier.
Я всё ещё слушаю.
You still have my attention.
Что ж... может и нет большой надежды, что нам удастся выбраться, но есть надежда... что наша команда всё ещё жива.
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
Ладно, не говори это вслух, а то так кажется, что всё ещё хуже.
Okay, well, don't say it out loud, because that made it sound way worse.
Я знаю, ты всё ещё чувствуешь, что должна искупить вину за жертву Линкольна, но жертвовать собой - не выход.
Look, I know you still feel like you have to atone for Lincoln's sacrifice, but sacrificing yourself is not the answer.
Может, это и перевернутая реальность, но Фитц всё ещё Фитц.
This reality may be upside down, but Fitz is still Fitz.
Он всё ещё хороший человек.
He's still a good person.
Всё ещё напугана.
She's still rattled.
Доктор Рэдклифф всё ещё переживает последствия совершённых им ошибок.
Dr. Radcliffe is clearly still suffering the consequences of the errors he made.
- Всё ещё не верится, что его нет.
I still can't believe he's gone.
Видимо, я держался за надежду, что Симмонс была неправа... и что ты всё ещё та девушка, которую я знал.
I guess I was holding out hope that Simmons was wrong... And that you'd still be the girl I knew.
Да, но всё ещё впереди.
Yes, but we will.
Я всё ещё верю, что Дейзи права.
I still believe Daisy's right.
У меня нет новой информации по этому поводу, но могу заверить, что охота на членов Щ.И.Т.а всё ещё остаётся нашим самым большим приоритетом.
I have no new information about that, but I can assure you, the manhunt for the members within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority.
Может вам нужно еще время все обдумать?
But would you like some more time to think it over?
Не придала этому значения, но когда я посмотрела полчаса спустя, он всё ещё стоял там.
Didn't think much of it but then I looked half an hour later, he was still standing here.
Только еще сними все на видео. Потому что девчонки из группы с радостью посмотрят это дерьмо.
And while you do it, take a video of it,'cause the girls down at the collective will love watching that shit.
Я знаю, что ты был единственным, кто дал мне ещё один шанс стать юристом, когда все остальные отвернулись, но не наказывай консультацию.
I know that you were the one that gave me another chance to be a lawyer when no one else would, but don't punish the clinic.
Возможно я всё ещё жесткий, но у меня есть слабое место, так что тебе нужно?
I still may be tough, but I have a soft spot, so what do you need?
Всё ещё думаешь отменить встречу?
Still thinking of cancelling on me?
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26