Все мертвы tradutor Inglês
1,257 parallel translation
они все мертвы.
They're all dead.
Странно... все мертвы, а я не могу плакать.
Strange. Everybody's dead and I can't cry for them.
Они все мертвы.
They're all dead.
- В особняке все мертвы.
- Anyone inside that house is dead.
Они все мертвы.
They all is.
Они все мертвы!
They're all dead!
Они... они все мертвы.
They're... they're all dead.
Все мертвы из-за тебя.
Everybody's dead because of you.
Может, он вернулся в Камбоджу, чтобы попытаться вывезти свою семью, а значит... они все мертвы.
Bably went to cambodia to try to get his family out by himself, which means... They're all dead.
Вы все мертвы, мальчики-лизуны.
You's is all dead, bubba lickers.
Все мертвы.
Everybody's dead.
Все мертвы
My crew's gone.
Они все мертвы, но люди ещё помнят о них.
They are all dead now, but people still remember.
К сожалению, они все мертвы.
Unfortunately, they're all dead.
Они все мертвы или разбежались.
They're all dead or run away.
они все мертвы, это ничего не значит?
All this death, it doesn't mean anything to you?
Мертвы, все мертвы!
Dead, all dead!
И на шестую ночь войска пришли в последний раз, и, когда взошло солнце, все мужчины, женщины и дети, не покинувшие деревню, были мертвы.
And on the sixth night, the cavalry came one last time. And by the time the sun rose every man, woman and child still in the village was dead.
Не кончено, пока они все не мертвы.
It's not over till they're all dead.
"и он тиипа стреляет, и все остальные были полностью мертвы"
"and he was... like... shooting, and everybody else was totally dead."
Я думал ко второму шагу мы будем мертвы, значит все идет отлично!
I thought we'd be dead by step two, so this is going great!
Учитель, все четверо мертвы.
Teacher, all four are dead.
Все кого я знал мертвы.
Everybody I know's dead!
Если бы не Вэнди, ее предупреждение, мы все уже были бы мертвы.
I mean, if Wendy never had that premonition... and none of us had gotten off that ride, we'd all be dead right now.
Все, кого я любил, мертвы.
My loved ones are all dead.
Разве вы не понимаете, все наши жены и дети будут мертвы!
Don't you know our wives and kids will all be dead?
И теперь все трое мертвы.
- And now all three are gone.
Они все мертвы?
They're all dead?
Он все равно мертвый, мать его!
! He were fucking dead anyway!
Все эти люди мертвы.
All these people dead.
Глянь на ее могилу - все вокруг погибло. Идеальный мертвый круг.
Everything dead around it in a perfect circle.
что все агенты в Японии мертвы.
I've just got word from Japan that all of our agents have died.
Во-первых, все рождественские елки мертвы, их рубят под корень.
First of all, all Christmas trees are dead ; they've been chopped down.
Все мои пациенты мертвы
All my patients are dead
Всё что я знаю, твои глаза стали мертвы и тебя невозможно было остановить.
All I know is your eyes went dead, and you couldn't be stopped.
Я знаю лишь то, что он жаждет мести за то, чего заперли, и он не остановится, пока все мы не будем мертвы.
All i know is that he wants revenge For locking him up, and he's not gonna rest Until all of us are dead.
- Все его растения мертвы.
All of his plants are dead.
Когда мы вернулись в деревню они все были мертвы.
When we went back to the village, they were all dead.
Все до единой мертвы.
Every dog we had.
Все давным давно мертвы, и у меня есть возможность устроить с ним интервью.
He's the only one Satterfield fought that I could find. Most of them are dead.
Но, за исключением Фрэнка и Джесси Джеймсов все первоначальные члены банды к тому времени уже были мертвы либо в тюрьме.
But except for Frank and Jesse James all the original members were now either dead or in prison.
- Кажется, я тебе нравлюсь. И это довольно мило, потому что и ты мне симпатичен. Но... если ты притворяешься потому, что мои родители мертвы... и тебе меня просто жалко, то это все дерьмо собачье.
- You seem to like me... which is fine, because I like you, too, but... if you're acting like you do because my parents are dead... and you feel sorry for me, then that's just bullshit.
Куда я ни посмотрю, всё напоминает мне о том, что наши чувства мертвы!
Wherever I look, I'm reminded our relationship is dead.
Все до единого из тех, кого ты или я когда-либо знали мертвы!
Every single person that you or I has ever known is dead!
Все парижане здесь мертвы.
All the Parisians are dead here.
Хотя, некоторые знают, что это такое но потом говорят : "Я думал, они все уже мертвы"
Occasionally, someone will actually know the term but then will say, "l thought they were all dead."
Все мертвы!
They're dead! They're all dead!
Все, кроме меня и его - мертвы...
All but me and him are dead.
Все кроме Маския и Зено мертвы.
All but Mascius and Zeno are dead.
Трэвис, если бы ты не предупредил нас залезть на эти деревья, мы все были бы мертвы.
Travis, if you hadn't warned us to get up in them trees, we'd all be dead.
Когда я вернулась, пламя стояло до небес и все были мертвы.
By the time I got back, the flames were sky high. Everybody was dead.
мертвые 32
мёртвые 27
мертвый 85
мёртвый 46
мертвым 44
мёртвым 31
мертвых 23
мёртвых 16
мертвыми 17
мертвы 276
мёртвые 27
мертвый 85
мёртвый 46
мертвым 44
мёртвым 31
мертвых 23
мёртвых 16
мертвыми 17
мертвы 276
мертвый парень 17
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все молодцы 69
все мы смертны 17
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все молодцы 69
все мы смертны 17
все мы люди 31
все молчат 31
все места 26
все мы 506
все мои друзья 19
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мои деньги 18
все мужчины 62
все мы знаем 194
все молчат 31
все места 26
все мы 506
все мои друзья 19
все мы ошибаемся 18
все мы когда 24
все мои деньги 18
все мужчины 62
все мы знаем 194