Всё что мы знаем tradutor Inglês
1,951 parallel translation
Всё что мы знаем - его зовут Стиг.
All we know is... he's called The Stig.
Всё что мы знаем, его зовут Стиг!
All we know is he's called the Stig!
Всё что мы знаем, что его зовут Стиг!
All we know is that he's called The Stig!
Всё что мы знаем, его зовут Стиг!
All we know is he's called The Stig!
Уолтер, все, что мы знаем, это куда они не едут.
Walter, all we know is where they aren't going.
Мы все знаем как великолепны на вкус твои яйца, так что хватит щеголять ими.
We all know you got tasty balls, no need to flaunt it.
Мы все знаем, что будет, если мы отпустим Дикки Беннетта.
Uh, we all know what's gonna happen if we release
И мы все знаем, что любовь это любовь.
And we all know that love is love.
Почему ты говоришь, ты не можешь сказать так что все мы знаем, ты что-то знаешь?
Why would you say you can't say so we all know you know something?
- Это почему? Потому что мы все знаем, что произошло.
Because we all know what happened.
И теперь, когда мы все знаем то, что мы знаем, все кончено.
And you didn't know that George was my best friend.
Теперь мы знаем, что преступления не случайные, но всё ещё непонятен порядок, по которому эти дома ограбили.
Now, we know the crime itself, it isn't random, but there's still no discernible order to which these houses were hit.
Все что мы знаем, это то что Тайлера Баррола застрелили насмерть и Дэниел был на месте преступления весь в крови.
All we know is, Tyler Barrol appears to have been shot to death and Daniel was found unconscious at the scene with some blood on him.
Мы всё ещё не знаем во что ввязываемся.
We still don't know what kind of situation we're walking into.
Все понятно. Мы знаем, что в машине Вонаков.
We know Vonakov's in the car.
- Всё идёт по плану, Питер. - Ты уверен? - Да, мы знаем, что они никогда бы не приняли наше первое предложение, но теперь есть положительный момент :
We knew they never would accept the offer, but the positive is that now negotiations started.
Мы все знаем, что ты не сильна в дверных ручках.
We all know you're not the best with doorknobs.
Послушайте, все мы знаем, что придется пойти на компромисс.
Look, look, we all know we're gonna compromise.
Послушайте, мы все знаем что это дело обречено на успех.
Look, we all know this case is a slam dunk.
Мы оба знаем, что у нее на это есть все основания.
We both know with good reason.
Думаю, мы все знаем, что поставлено.
I think we all know what's at stake here.
Думаю, мы все знаем, что поставлено на кон.
I think we all know what's at stake here.
И мы все знаем, что чем лучше выглядит парк, тем больше внимания у него будет со стороны девушек-парков, которые хотят заняться с ним сексом.
And we all know the better-looking a park is, the more attention it will get from lady parks who want to have sex with it.
Притворяемся, что мы как все, но знаем, что это не так.
Pretending we're just like them, but knowing we're not.
Может все остальные и поверили в то, что ты жертва, но мы оба знаем правду.
Everyone else may have bought your little victim routine in there, but we both know the truth.
Мы что действительно знаем все друг о друге?
Do we know everything about each other?
Все что мы знаем - она и Джейсон ушли из паба в одно и то же время.
All we know is she and Jason left the pub at the same time.
У солдат тоже были стены и мы все знаем чем это кончилось, так что...
That soldier had walls too and we all know how that turned out, so...
Все, что мы знаем наверняка, это то, что Кристин пропала 12 часов назад, а наш единственный свидетель все еще в полете.
All we know for sure is that Christine's been missing for 12 hours, and our only witness is still in the air.
Мы все знаем, что ты на это способен.
We all know you're capable of it.
Что я помню о своей матери что она болела все мое детство пока не умерла, а что касается моего отца, мы оба знаем, что здесь произошло.
What I remember about my mother is that she was sick my entire childhood until she died, and as for my father, well, we both know what happened there.
Думаю, мы все знаем, что через день-два президент США устроит поездку в Индию, что по ожиданию будет стоить налогоплательщикам
I think we know that just within a day or so, the President of the United States will be taking a trip over to India that is expected to cost the taxpayers
и нет, я не подкупаю тебя этим. потому что мы все знаем, что Рейчел мне лично сказала, что я - новая Рейчел.
and no, it's not a bribe, because we all know Rachel told me herself that I'm the new Rachel.
Так, я ничего не сделал, но все мы знаем, что ложное обвинение так же порочит имя, как и настоящее.
Look, I didn't do anything, but we all know a false accusation is as damning as a real one.
Слушай, после того, через что мы все прошли, мы обе знаем, что существуют запредельные вещи.
Look, after everything we've been through, we both know there's all kinds of things out there.
Вы знаете, на что она способна. Мы все знаем.
I mean, you know what she's capable of... we all do.
Протестую... мы все знаем, что нельзя изменить с программой.
Objection... we all know you can't have an affair with a computer app.
Ну, должно быть Эмили прямо сейчас вместе с Пейдж, а мы все знаем, на что она способна.
Well, Emily might be with Paige right now, and we all know what she's capable of.
И все проблемы в нашем расследовании, особенно то, что мы, черт побери, не знаем кого искать... все проблемы из-за вас.
And every single problem that we're having in this investigation... especially not knowing who the hell we're looking for... every problem we're having is because of you.
Все, что у нас есть - двухдневной давности, итак, существуют пробелы, которые необходимо заполнить, но вот что мы знаем :
Everything we have is only two days old, so there are gaps to fill, but here's what we do know :
Дарен залезал в окно на чердаке вон там в то время как 3 отряд руководил первым этажом, ведя там поиски пожар начался в подвале и распространился на кухне теперь мы все знаем, что огонь - постоянно "ищет" кислород
Darden was entering the attic window here, while squad 3 was conducting first floor search and rescue here. Fire started in the basement, spread up to the kitchen. Now, we all know fire is in a constant hunt for oxygen.
Мы все знаем, что это не ты!
We all know it wasn't you!
Слушай, мы все знаем, что это за парень и на что он способен.
Look, we all know who this guy is and what he's capable of.
Ладно, все мы знаем, что сделал Фрэнки, чтобы скомпрометировать клуб.
JAX : Okay, we all know what Frankie did to compromise the club.
Мы все знаем, что эти деньги предназначены для доброго дела, не так ли, господа?
We all know this money is well pledged, don't we, folks?
Несмотря на то, что мы знаем все его чудесные преимущества..... Я просто не могу заставить себя делать это.
Despite knowing all the wonderful benefits..... I just can't bring myself to do it.
Всё, что мы знаем, это то что они работают над этим делом которые Вы им передали.
We were kind of hoping you'd tell us.
Он мёртв - это всё, что мы знаем.
All we know is he's dead
Мы все знаем, что партия борется за наш народ.
We all know that the party is fighting for our people
Мы знаем, что он бывший военный, но все же...
We know he's ex-military, but still...
ValeryPierse, Meliss0chka, vikera, ReaperGreen, verun, serega _ k, Phenom, bober2k, OllyLeb, rusichmmm, Babby, Logwon, volnaya, nikkavlashvili, novozhilov, adaliv, luybava _ shmel, Kaits... Мы оба знаем что ты не... тот тип парней, с одной девушкой. Все зависит от девушки.
Depends on the girl.
все что мы знаем 30
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81