Вчера было tradutor Inglês
1,762 parallel translation
Вчера было тоже самое.
This was due yesterday.
Не удивительно, после того, что между вами вчера было.
No surprise after the way things went between you two yesterday.
Итак, то что произошло между нами вчера было всего лишь одноразовой вещью.
Now what happened between us yesterday was just a one-time thing.
- Ещё вчера было 12.
Yesterday, it was 12.
Вчера было безумно весело.
That was so much fun last night. I know.
Но вчера было весело.
It was a fun ride while it lasted.
Я не знаю что вчера было, но она кажется была опять собой.
I don't know what yesterday was, but she seems to be herself again.
Что тебе кажется что ты увидела вчера в офисе, все было очень целомудренно
What you thought you saw in my office yesterday couldn't have been more innocent.
Но они всегда хотят, чтобы это было сделано еще вчера, потому что это прямой эфир, так что они всегда на нервах.
But they always want it yesterday, cos it's live television so they're always freaking out.
Машину мистеру Стивенсу надо было вернуть вчера, но от него никаких известий не поступило.
Mr. Stephens'car was due back yesterday, And we haven't heard from him.
Это было вчера.
It happened the other day.
Это было вчера.
That was last night.
Знала ведь что не надо было вчера тусить с Линдси Лохан.
I knew I shouldn't have partied last night with Lindsay Lohan.
Чжин Хо было очень плохо вчера.
Jin Ho was too sick yesterday.
Это было вчера там куда он ходил?
Is that where he was last night?
На самом деле, то, что... было довольно давно я помню лучше, чем то,... что было вчера.
In fact, I remember things from long ago better than I remember yesterday.
Да, почему тебя не было у Спенсер вчера вечером?
Yeah, why weren't you at Spencer's last night?
Брак это "никах" *, * подписание контракта между женихом и невестой и это было вчера.
That's the nikah, which took place yesterday.
ажетс €, что это было буквально вчера?
It seems like has it really been just yesterday that long?
- А вот и отчеты по расходам, которые нужно было отправить еще вчера.
- Oh, sure, those are the expense reports That corporate was waiting for yesterday.
Сегодня теплее, чем было вчера.
It's warmer today than it was yesterday.
Вчера этого здесь не было.
Wasn't there yesterday.
В девять лет... Я помню это, так, как будто это было вчера.
I remember it like it was yesterday.
Я имею в виду, когда Вы ходили в Haverys вчера вечером, не было человека там, который не проверяет тебя.
I mean, when you walked into Havery's last night, there was not a man in there that wasn't checking you out.
О, я думаю, ты помнишь все так, будто это было вчера.
Oh, I think you remember this like it was yesterday.
То, что было вчера ночью, произошло только потому что что-то может измениться.
Well, maybe last night only happened because something's about to change.
Вчера у Майкла было что-то вроде припадка... после вашего звонка.
Michael had some kind of seizure last night after you called.
Бристоль, Вирджиния. Тело 25-летней Дженни Делилли было найдено вчера.
The body of 25-year-old Jenny Delilly was found yesterday.
Вчера её тоже долго не было.
She did it last night.
Когда я нашла Вас вчера я подумала что было слишком поздно я поговорила с ними потому что думаю что так могу помочь вам я просто не хочу больше смотреть как вы страдаете.
When I found you yesterday, I thought I was too late. I talked to them so I could help you get better.
мне нужно было сделать это еще вчера я понимаю, что тебе больно, но нападки не выход.
I should have done it yesterday. I understand that you're in pain, but lashing out isn't the answer.
♪ Вчера мне было одиноко ♪
Yesterday I was so lonely
Вчера ночью надо было просто пойти спать.
I should've just gone to bed last night.
Вчера я слышал, что убили копа, но... боже, у меня и в мыслях не было.
So, yesterday, uh, I heard that it was a cop, but... ah, geez, I had no idea.
Меня вчера вечером не было дома.
I was out last night.
Всё, что вчера произошло, было дурацкой шуткой.
Yesterday's incident was all a prank.
Ну, надо было думать об этом вчера.
Yeah, well, you should've thought of that yesterday.
Что? Что это было вчера ночью?
What happened last night?
Так что это было вчера?
Oh, what was it yesterday?
Но то, что было вчера...
But that thing last night?
А еще весело было вчера, когда ты меня поцеловала.
I'll tell you what else is funny, was when you kissed me yesterday.
Мне нужно было отправить его сестру в Бингхэмптон еще вчера.
What I need is his sister in Binghamton yesterday.
- Что? Вчера еще было 5!
It was five yesterday.
тебя не было на танцах вчера вечером.
We missed you at the dance last night.
То, что я сказал вчера, было грубо и нагло...
What I said the other day was totally out of line.
Вчера всё было вверх дном, А сейчас посмотрите на нас.
Yesterday we were a mess, and now look at us.
Это было вчера!
That was yesterday!
Вчера ночью вы вернулись когда никого не было вокруг И затем Вы вспомнили, что в павильоне звукозаписи есть топор.
You came back last night when no one was around and then you remembered, there's an ax on the soundstage.
Когда я вчера хотел попробовать ту штуку из Камасутры, тебе как, всё понравилось? Или вдруг это было неполиткорректно?
Last night, me wanting to try that stuff out of the kama Sutra, was that fun for you or kinda racially insensitive?
Это было вчера?
Was that last night?
Да, это было вчера.
Yeah... That was last night.
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было бы прекрасно 51
было приятно иметь с вами дело 16
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было бы прекрасно 51
было приятно иметь с вами дело 16
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было очень весело 64
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636