Выйдешь за меня tradutor Inglês
874 parallel translation
Если ты выйдешь за меня, я подарю тебе такое кольцо.
If you marry me, I will give you a ring as nice as this.
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Выйдешь за меня замуж?
Will you marry me, Tracy?
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям.
You're so normal, you're gonna marry me... and those fairy tales, you can tell them to our children.
А когда я вернусь, ты выйдешь за меня?
When I come back, will you marry me?
Ты говоришь, что выйдешь за меня?
You mean you will marry me?
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Would you marry me?
Ну, Выйдешь за меня замуж?
You wouldn't marry me, would you?
Ты выйдешь за меня замуж если я найду подходящую работу, Фенелла?
Would you marry me if I had a proper job, Fenella?
- Я говорю, ты выйдешь за меня?
- I said, will you marry me? It'll prove it.
Ты выйдешь за меня?
Would you marry me?
Тогда почему ты не выйдешь за меня?
Then why won't you marry me?
Выйдешь за меня?
Will you marry me?
О чем? Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Черри, ты выйдешь за меня, и это не обсуждается!
Cherry, you're gonna marry me, and I ain't gonna discuss it no more.
Ладно, сделаем это официально- - и в присутствии моих родителей- - выйдешь за меня замуж?
Well, to make it official- - and in front of my mother and father- - will you marry me?
Послушай, Ирен, если ты не выйдешь за меня, я убью себя
Listen, Irene, if you don't marry me, I will kill myself.
Терри, ты выйдешь за меня замуж?
Terry, will you marry me?
Ты выйдешь за меня, Акико?
Will you marry me, Akiko?
- Митци, выйдешь за меня?
Oh, Mitzi, will you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you be my wife?
Ты выйдешь за меня.
You can marry me.
Выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
Will you marry me?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Ritsuko, if Terumichi's telegram proves true would you marry me?
Ты действительно выйдешь за меня замуж, если я окажу эту услугу?
You'll really marry me if I do you this favor, right?
Выйдешь за меня, Роза?
Will you marry me, Rosa?
Если, каким-нибудь чудом, меня не убьют завтра, ты выйдешь за меня?
If by some miracle I'm not killed tomorrow, would you marry me?
Он подскочил к ней и сказал : " Выйдешь за меня замуж?
He jumped into her arms and said, " Will you marry me?
Джейн, ты выйдешь за меня?
Jane will you marry me?
Будь, что будет ты выйдешь за меня замуж?
Everything being equal... would you marry me?
Если ты выйдешь за меня, мы сможем добраться до сокровищ Графа и заберём власть над деревней.
If you marry me, we can get the Count's treasure... and control the village, too.
Ты сказала, что не выйдешь за меня если я не стану будить тебя по утрам.
You said you wouldn't marry me If i let you oversleep.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Will you marry me?
Что ж, Сисси. Ты выйдешь за меня замуж?
Well, Cissie, will you marry me?
Ты выйдешь за меня, Тэсс?
Tess, will you marry me?
Ты выйдешь за меня или нет?
Will you marry me or what?
Ты выйдешь за меня?
You want to marry with me?
Теперь ты ни за кого не выйдешь замуж, только за меня.
After this, you ain't never gonna marry anybody but me.
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your - you'll act towards me with the dignity and respect of someone who's met mrs. Du chenfrais for the first time. A widow so recently bereft - of her senses.
- Я спросил, выйдешь ли ты за меня.
- I said, would you marry me?
Джесс, ты выйдешь за меня замуж?
Jess, will you marry me?
Нет, ты выйдешь замуж за меня.
No, you will marry me.
Ты не любишь меня, но ты выйдешь замуж за меня.
You don ´ t love me, but you ´ ll marry me.
Если ты меня не послушаешь.. и выйдешь за него... ты разочаруешь меня.
If you don't listen to me, and marry this man you'll disappoint me.
Лоретта Касторини Кларк... на коленях, перед всеми этими людьми... выйдешь ли ты за меня замуж?
Loretta Castorini Clark... on my knees, in front of all these people... will you marry me?
Лоретта Касторини, выйдешь ли ты за меня замуж?
Will you marry me?
Выйдешь ли ты за меня?
Will you marry me?
Итак, ты выйдёшь за меня?
So will you marry me?
- Значит ты за меня выйдешь?
So you are gonna marry me.
Скажи, ты за меня выйдешь?
Say youre gonna marry me.
выйдешь за меня замуж 31
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86