English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Выслушай меня

Выслушай меня tradutor Inglês

1,348 parallel translation
Выслушай меня, раз он представляет опасность для себя и окружающих, он будет жить у нас.
You listen to me. Until he is a danger to himself or others, he is staying with us.
- Майкл, выслушай меня!
Michael, listen to me, please.
Выслушай меня.
Listen to me.
- Выслушай меня, Эдди!
I don't... - Listen to me, Eddie.
Продолжай работать и выслушай меня.
Keep working and listen to me.
- Выслушай меня.
You have to listen to me.
- просто выслушай меня.
Just hear me out.
Теперь, пока ты не взяла в голову, не разобиделась и не начала обвинять меня в назойливости, выслушай меня.
Now, before you get your nose out of joint and accuse me of interfering, hear me out.
ну выслушай меня сначала.
Hey, listen to me.
Выслушай меня, потом говори, что хочешь.
Listen to me, then say whatever you want.
Линетт, выслушай меня.
Lynette, listen to me.
Выслушай меня...
Listen to me, this...
Так, выслушай меня.
- Listen.
- Выслушай меня... - Выброси!
Listen to me before...
- Просто выслушай меня.
- Just listen to me. - Get out of my way.
Выслушай меня!
Listen to me!
Аа, черт, просто выслушай меня!
! - Damnit, just listen to me!
Внимательно выслушай меня.
Listen to me very carefully.
выслушай меня.
Listen to me.
Выслушай меня.
Hear me out.
- Хорошо, выслушай меня.
- All right, listen to me.
Прошу тебя выслушай меня.
I need you to listen to me. - Just put it down.
- Выслушай меня.
- Just hear me out.
Это какая-то западня? Нет, выслушай меня.
No, just listen to me.
Он проникается в твою голову. Выслушай меня, это - кошмар.
Listen to me, this is a nightmare.This isn't you.
Выслушай меня, прежде чем осуждать.
Hear me out before you judge.
Выслушай меня, Кейша, выслушай.
hear me out, keisha. hear me out.
Я знаю, я знаю... Но просто выслушай меня
I know, I know, but just hear me out.
Выслушай меня, ладно?
Will you listen to me, please?
Пожалуйста, просто выслушай меня.
Please, just hear me out.
- Выслушай меня.
- Listen to me.
Выслушай меня, пожалуйста, я быстро.
Listen to me, please, quickly.
Просто выслушай меня.
I just want you to hear me out.
Я прошу лишь об одном : подожди, просто... Прошу, выслушай меня.
All I'm saying is wait, just wait, just - - Just please hear me out.
Выслушай меня!
Listen to me a second!
Пожалуйста, выслушай меня, ладно?
Please, just listen to me, okay?
Пожалуйста, выслушай меня.
Please, listen to me.
Изабелла, пожалуйста, выслушай меня.
Isabella, please understand me, once and for all...
Пожалуйста выслушайте меня...
Please listen to me...
Выслушайте меня...
Hear our side first...
- Помолчите и выслушайте меня.
DEAN : Be quiet and listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня
Please bear with it. Mr. Ukita was killed.
Прошу, выслушайте меня.
Please listen to me.
Пожалуйста, пожалуйста, просто выслушайте меня, ок?
Please, please, just hear me out, okay?
Выслушайте меня!
Listen to me!
Слушай, просто выслушай меня, прежде чем убьёшь.
[Earl Narrating] Then they explained what really happened in solitary that month. - Come on!
- Вы неправильно поняли, Барбара, выслушайте меня.
- Oh my God. - You've got the wrong end of the stick! Look, Barbara, stop.
Выслушай сначала меня.
Hold the call. I listen to you, Morad.
Выслушайте меня.
Hear me out.
Не бойтесь, выслушайте меня!
- Don't be afraid and listen to me.
Выслушайте меня Не трогайте ее.
Please, do not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]