Выходи за меня tradutor Inglês
373 parallel translation
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Meet my family, and before it gets colder make a mark ( marry ) and take responsibility for me.
Выходи за меня замуж.
I want you to marry me now.
Брось это грязное дело и поступи как леди. Выходи за меня замуж.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Выходи за меня замуж. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time.
Прошу, выходи за меня замуж и бросай театр.
There's nothing I want more than marrying you. But then you have to leave the theatre.
Выходи за меня замуж.
Marry me.
Выходи за меня и я куплю тебе посудомоечную машину
Marry me and I'll buy you a dishwasher.
Выходи за меня замуж.
Will you marry me or not? Why do you laugh?
Выходи за меня, пожалуйста.
Marry me, please.
Разводись с ним и выходи за меня
You will divorce him and marry me.
Я прошу — выходи за меня.
I'm asking you to marry me.
Выходи за меня замуж.
Keiko, marry me.
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
How many times have I said to you "marry me"?
Выходи за меня замуж.
I will ask you to be my wife.
Выходи за меня замуж.
Marry me
Выходи за меня? Это невозможно.
marry me it is impossible,
Наталья, умоляю, выходи за меня.
Natalia, I beg of you, marry me.
Выходи за меня.
Marry me
Тогда выходи за меня.
Then marry me.
Выходи за меня замуж.
Benilde, marry me.
Выходи за меня, сейчас же!
Let's get married right now.
Вы... вы... выходи за меня!
Ma... ma... marry me!
Выходи за меня.
I wanna marry you
Линет, выходи за меня.
Lynette, marry me.
Выходи за меня, Меган.
No one till a rover named Luke O'Neill.
Выходи... выходи за меня.
Marry me.
- Начнём с нуля. Выходи за меня.
- Let's start again.
Выходи за меня.
Marry me, Lisa.
- Послушай, выходи за меня.
- Listen. Marry me.
Выходи за меня.
Marry me.
Выходи за меня, Дана!
Marry me, Dana.
Выходи за меня, остальное не важно.
Marry me, no matter what.
Выходи за меня, Вэнди.
Marry me, Wendy.
"Выходи за меня, Пэтти"?
"Marry me, Patty"?
"Выходи за меня Гвен, я пропаду без тебя".
"Marry me, Gwen. I'm lost without you."
Ты наверное удивишься, но... Ненси, выходи за меня замуж.
This is going to seem sudden but Nancy, will you be my wife?
- Выходи за меня.
Marry me.
Выходи за меня, и у тебя будет роскошная жизнь.
Marry me, you will enjoy luxury life
- Выходи за меня, не будем больше ждать.
- Let's not wait any longer. Just marry me, whether we take this job or not, okay?
Дороти, выходи за меня.
Marry me, Dorothy.
Выходи за меня, Луаксана.
Marry me, Lwaxana.
Выходи за меня замуж.
Will you marry me?
Батья! Я сделал это, я в Афуле - выходи за меня!
Batya, I made it to Afula!
Я хочу, чтобы ты пошла со мной Выходи за меня замуж, как только мы окажемся в безопасности за границей Уэлса
I want you to come with me, marry me, as soon as we're safe over the border in Wales.
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, will you... " marry me? "
Тая, выходи за меня.
I saw it in a movie, I dreamed of going there, but didn't get a chance.
Выходи за меня замуж.
Marry me!
Давай лучше так : выходи за меня и будешь в законном браке.
- And do you regret it?
Выходи за меня, Ната.
Marry me, Nata. Let's get married and get away.
Он же не говорил тебе "не выходи замуж, я приеду, ты выйдешь за меня".
He didn't say, " Don't get married.
Выходи за меня Рита.
Marry me, Rita.
выходи за меня замуж 58
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86