Главный tradutor Inglês
7,571 parallel translation
Хорошо, что ты больше не главный.
Well, I guess it's a good thing you're not in charge anymore.
И когда ты задашь главный вопрос?
So, when are you gonna pop the question?
Передай... Стьюи... Он теперь главный в сериале.
Stewie... he's in charge of the show now.
Простите, мне сказали, что я теперь главный.
Sorry, I was told I was in charge now.
Ягами-сан и Лайт-сан с Тетрадью войдут через главный вход. 550 ) } Лайт 544 ) } Ягами
Yagami-san and Light-san will enter the site of the trade-off through the front entrance with the Death Note.
Давайте представим, капитан, что гипотетически, этот главный всё же существовал.
All right, well, uh, hypothetically, Captain, let's say this head man did exist. You'd know how he operates, right, uh... with everything you've seen, been through?
За ней Восточная Англия и Корнуолум, И наконец, главный приз — последнее королевство Уэссекс.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom...
Главный инспектор.
Chief Inspector.
Сейчас - это главный приоритет, особенно, с учетом всей этой суеты вокруг Острова.
It's a top priority now, especially with all this Ostrov business.
Вы же тут главный.
You're management.
Мужчина - главный.
Men in charge.
Знаешь, главный вопрос в том...
You know, the big question is...
Я знаю, что это непросто для тебя, потому что Трэйси твой друг, но ты должна знать, что она главный подозреваемый в этом деле.
I know this is difficult for you because Tracy is your friend, but you need to know she is the primary suspect in this case.
Я главный инспектор Кидо.
Kempeitai Chief Inspector Kido.
Я не могу выйти через главный вход?
I can't leave by the front entrance?
... подтвердили, что Финч – главный подозреваемый...
... firm that Finch is the leading suspect...
Кто здесь главный?
Who's in charge?
И она знает, что я не хочу видеть Милоша около своего ребенка Так что она использует его как главный козырь.
And she knows that I don't want our kid around Milos, so, she's using him as a bargaining chip.
Вообще-то, доктор Кинни главный хирург.
Um, actually, Dr. Kinney is the lead surgeon on the case.
Имеются награды. Ветеран войны в Заливе и бывший главный хирург-травматолог в военном госпитале Walter Reed.
Decorated Gulf War veteran and a former Chief Trauma Surgeon at Walter Reed.
Главный резидент внешней разведки в Вашингтоне, что делает меня Главой Резидентуры всего западного полушария.
FSB Chief Intelligence Agent for Washington, DC, which makes me Senior Intelligence Agent for the entire Western hemisphere.
Самый главный объявился.
Someone who's actually in charge.
Ладно, я звякну в главный офис и запишу нас.
Okay, I'll call 1PP, sign us both up.
Что означает, Рид – наш главный подозреваемый.
Which means Reed is our main suspect.
Полагаю, теперь мы знаем кто главный.
I guess now we know who's the brains of the outfit.
Главный старшина Райан Джансен!
Chief Petty Officer Ryan Jansen!
Главный прокурор Чарльз Юн... и сама директор Хилари Туссард.
Lead Prosecutor Charles Yoon... and Director of Investigations Hilary Toussard.
Я главный юрист мистера Дипла.
I'm Mr. Dipple's general counsel.
Всё верно. Главный вход, черный и пожарный. Отслеживаются в режиме реального времени при помощи камер с разрешением 20МПикс.
Front door, back door, fire door all monitored in real time with our security personnel and 20 HD-CVI cameras.
Эбби Поллард - наш главный подозреваемый.
Abby Pollard is our primary suspect.
Парень, с которым я вместе учился в университете, сейчас главный юрисконсульт в Уиллоу Лейнс Инститьют в Вестчестере.
A guy that I went to school with is now chief counsel at the Willow Lanes Institute in Westchester.
Вы главный инженер АНБ.
Y-You're the Chief Technology Officer of the NSA.
Главный - человек по имени Рамон Сантос, но они не смогли на него ничего найти.
The leader is a man named Ramon Santos, but they can't find any background on him.
Потом вас отвезут в их главный кампус в Топанге.
Then they'll take you by van to their main campus in Topanga.
Могу поспорить, что главный удар она принимала на себя.
You want to bet that she received the brunt of his abuse?
Я уже главный добытчик в Whitefeather.
Well, I... I am a prime earner at Whitefeather already.
Супруг – всё ещё наш главный подозреваемый.
The spouse is still our number one suspect.
" то ж, нам нужно укромное местечко, а там поговорим и узнаем, кто тут главный юморист.
Well, let's find us a quiet place to talk, and we'll find out who the funny guy is.
Но главный вопрос вот в чём... форма или содержание?
Now the real question is... function or form?
Главный парень – Руни.
Guy in charge... He's Rooney, obviously.
Хотя, ты можешь избавиться от него и в кои-то веки выиграть главный приз.
Of course, you could take him out. Walk away a winner for once.
Ты здесь главный?
Are you in charge here?
Золотое правило, он тут главный.
Golden rule, brother's keeper.
— Мне нужна работа... И не какая-то работа, а работа, которая вернет меня ближайшее окружение президента, как старший советник, главный стратег или главная управляющая сучка.
- I want a job... not just any job, a job that puts me back in the president's inner circle, like senior adviser, chief strategist, or head bitch in charge.
Ты главный, не они.
You are the host, not them.
Кто здесь главный управляющий?
Who's the general manager here?
Главный технический директор "Вердиант Индастриз".
Chief technology officer at verdiant industries.
Каждый из них уверен, что он - главный.
Every person here thinks this is about them. I think I know what to do.
кто здесь главный?
May I ask who is in charge here?
Но главный вопрос :
But the question is :
Но главный предмет упований...
But the brass ring...
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный детектив 46
главный приз 32
главный вопрос 73
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
главное 3213
главный герой 20
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный детектив 46
главный приз 32
главный вопрос 73
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
главное 3213