Глотаю tradutor Inglês
56 parallel translation
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю.
It's cold when I eat it and warm when I swallow it.
Я хожу на вечеринки, глотаю шляпы и делаю массу других милых штучек.
I go to parties, put on hats and do funny things.
Я глотаю ее через час по столовой ложке, как сказал Чехов.
I swallow one spoonful an hour, as Chekhov would say.
Я глотаю слова. Ты же знаешь.
You know I swallow my words.
Как я глотаю огонь!
I'll swallow fire!
- Глотаю кусок индейки.
- Just workin'the turkey through.
Я давлюсь пилюлями, когда глотаю их, и они вылетают обратно с приступом кашля.
I gag on them as I swallow them and they come up half dissolved in the coughing and the spluttering.
Ладно, надоело. Я глотаю черную.
I'm just going to take the black.
Можете сказать... "глотаю"?
Can you say... "gulp"?
Не все. Я просто откусываю и глотаю.
I just give mine a quick bite and swallow it.
Я глотаю огонь
I breathe out fire.
- "Прозак" принимаешь - "Золофт" глотаю, это то же самое.
- You on Prozac? - Zoloft. It's similar.
" Я глотаю их, когда мне нужно имитировать головную боль.
I take it every time I need to fake a headache.
Я не знаю. Моя жена дает мне таблетки, я глотаю их с водой.
My wife hands me pills, I swallow them.
Только ты никогда не увидишь, что я глотаю пули.
You sure as shit won't see me swallowing my gun.
Ты знаешь, почему я всё это глотаю.
You know why I take that stuff.
Ну, тогда я закрываю дверь тебе, и снова глотаю ключ.
Yeah? Well, now I'm closin'the door on you, and once again, I'm swallowing'the key.
Я не могу спать, и неважно, сколько таблеток я глотаю.
I just couldn't sleep. Doesn't matter how many pills I take.
Это я всегда молчу, и молча глотаю слёзы!
! I'm the one who's always keeping quiet!
За час глотаю 400 плиток без обёртки или 570 в фольге!
I can do 400 plain bars an hour but 570 with the silver paper on.
Я ничего не глотаю.
I don't take anything.
Учитывая, какое количество таблеток я сейчас глотаю, боюсь, что инфаркт физически невозможен.
With all the pills I eat at the moment it is probably physically impossible to have a heart attack.
Я таблетки уже долгие годы глотаю.
I've been popping pills for years.
Потому что я таким образом глотаю свои расстройства и разочарования?
Because I'm swallowing my frustrations and disappointments?
Я её глотаю как таблетки.
I swallow it like pills.
"Я глотаю".
"I swallow."
Почему бы тебе не наорать на меня прямо здесь, чтобы все соседи могли полюбоваться на то, как я глотаю свои таблетки?
Or, you know what? Why don't you yell at me right here So all the neighbors can watch me take my medicine?
Но я не глотаю червей.
But I haven't been swallowing worms.
Зачем, по-вашему, я таблетки глотаю?
Listen, seriously why do you think I take these pills for?
А теперь я глотаю Ментос.
And now, I will swallow a Mentos.
Не беспокойся, я не глотаю.
Don't worry about that, because I don't swallow.
А теперь 3 раза в день глотаю коктейль из таблеток.
Now I'm choking down a cocktail of pills 3 times a day!
Ясно. Я глотаю свои таблетки, а ты со спокойным сердцем летишь в Иорданию.
Oh right, I take the pills so you're at ease in Jordan?
А ровно в полночь я глотаю снотворное и сплю, как убитая.
- And then come midnight I stone-cold medicate myself, and I sleep like a rock.
То хоть знаешь, сколько разных таблеток я глотаю, противозачаточных и других?
Do you know how many different pills I take, birth control or otherwise?
Губа болит, когда я глотаю.
My lip still hurts when I try to sip things.
Я глотаю твою кровь.
Oh, I swallowed your blood.
Я глотаю твою кровь.
I've swallowed your blood.
Я просто глотаю их и кручу педали.
I just throw'em back and pedal.
А еще, я глотаю ксанакс, как тик-так.
Also, I'm popping Xanax like Tic Tacs.
Обычно я не так глотаю.
This is not how I usually swallow.
Особенно, когда я глотаю ту небольшую часть гордости, что у меня осталась пытаясь всё исправить.
Especially when I'm out there swallowing what little pride I have left trying to set things right.
Полиция, палите! Рэпперы, рифмы пилите, Фирмы, деньги сосите! Барак Обама говорит "Я БОЮСЬ!", потому что я знания не глотаю, а ими бесплатно плююсь!
Police be shootin'them d d Rap artists looting'them, labels all dilutin'them d d Barack Obama is scared of me d d'Cause I don't swallow knowledge d d And I spit it for free d
Эта мерзкая, коричневая жижа, которую я глотаю, как сперму избавила меня от закупки еды на неделю, так что я и это проглочу.
Uh, okay, that disgusting, brown drink that I guzzle down like come has saved me from having to purchase a meal in over a week, so I'll take the come. I can't believe
Я глотаю.
I'm swallowing.
Я глотаю пыль.
I'm eating dust.
Я всегда глотаю и совсем не имею проблем насчет анального секса, если что.
I always swallow after fellatio and absolutely have no problem with anal sex if that's you thing
Нет, у меня жутко болит горло, когда я глотаю.
It's in the throat, and it hurts like hell when I swallow.
Это не я тут глотаю шары
I'm not the one who chugs balls
Я не глотаю.
- I don't swallow it.
Глотаю!
Swallow!