Глубоко вдохните tradutor Inglês
60 parallel translation
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
All right, now take a deep breath. Hold it.
Глубоко вдохните и замрите.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
Теперь глубоко вдохните.
Now, breathe deeply.
Теперь глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Глубоко вдохните и выдохните.
Take a deep breath and exhale.
Глубоко вдохните, потяните руки к потолку, раздвиньте их, как створки окна.
Take a deep breath in as your arms come up to the ceiling, making a window.
Сомкните указательные и большие пальцы, глубоко вдохните через нос,
Hold together your index finger and thumb, breathe in deeply through your nose,
- Ладно, просто глубоко вдохните, Карсон.
Alright, just take some deep breaths, Carson.
Глубоко вдохните.
Take a breath.
Глубоко вдохните, выдохните.
Let's take a deep breath.
Эй, глубоко вдохните.
Hey, deep breath.
Расслабьтесь и глубоко вдохните...
Relax and breathe deeply...
Глубоко вдохните...
Take a deep breath...
Глубоко вдохните, хорошо себя почуствуйте, смазка, несколько лесбиянок и электрошокер.
Taking a deep breath, feeling good about yourself, lube, some lesbians, and a cattle prod.
Ясно, глубоко вдохните.
Okay, just take a deep breath.
И глубоко вдохните.
Now take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Just breathe deeply.
- Глубоко вдохните.
- Take a breath.
Глубоко вдохните.
Just take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Deep breath.
Теперь глубоко вдохните, задержите дыхание.
Now take a deep breath, hold your breath.
Глубоко вдохните.
Inhale deeply.
Глубоко вдохните.
Breathe deep for me.
Глубоко вдохните.
Breathe in.
Глубоко вдохните и выдохните.
Fill what is empty and empty what is full.
Глубоко вдохните и выдохните.
Take a deep breath, and exhale.
- Глубоко вдохните и выдохните.
- Take a deep breath, and exhale.
- Глубоко вдохните.
- Take a deep breath.
Глубоко вдохните и расслабьтесь. Вы не вспомните, что рассказывали, когда действие наркотика пройдёт.
You won't remember what you tell me once the narcotic wears off.
Этот парк выстоит. Мужайтесь, глубоко вдохните...
The food, it will be destroyed!
Глубоко вдохните и почувствуйте, как воздух проходит по всему телу.
Take that deep breath and feel it moving through you.
Глубоко вдохните.
Nice deep breaths for me.
Глубоко вдохните.
Take a deep breath in.
- Эми, глубоко вдохните, хорошо?
- Amy, take deep breaths, okay?
Итак, глубоко вдохните.
OK, some nice deep breaths for me.
Глубоко вдохните пару раз и расслабьтесь, хорошо *
Just take a couple of deep breaths and relax, okay?
Глубоко вдохните и выдохните.
Take a deep breath in and a deep breath out.
Глубоко вдохните.
All right, take a deep breathe for me.
Глубоко вдохните и выдохните, хорошо?
I need you to do a few big, deep breaths for me, OK?
Глубоко вдохните и постарайтесь расслабиться.
Take a deep breath and try to relax.
Вдохните глубоко.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните глубоко для меня.
Take a deep breath for me.
Глубоко и медленно вдохните,
Take a long, deep breath,
я бы посоветовал всем кто выходит на эту сцену выступить с песней, с которой больше всего хочется которая по вашему мнению будет лучшим вашим выступлением глубоко вдохните и вспомните, зачем вы здесь воспользуйтесь шансом, что мы сидим спиной
She toured like this in LA, with her band. He dropped another name over here! It's not a name drop.
Просто вдохните несколько раз медленно и глубоко.
I just need you to give me a couple slow, deep breaths.
Глубоко вдохните.
( breathes deeply )
Вдохните глубоко..
Take a deep breath...
Вдохните так глубоко, чтобы почувствовать, как поднимается ваша грудь, и потом... медленно выдохните - это вправду может помочь.
Deep breath in, so you can feel your chest rise, and then... breathe out slowly - - it really can help.