Глупец tradutor Inglês
846 parallel translation
Глупец!
Silly!
Ты глупец!
You're silly!
Он глупец.
He's silly.
И ты - глупец.
And you are silly.
Да, я глупец.
Yes, I'm silly.
Нет, я не глупец.
No, I'm not.
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
Ну ты и глупец!
Oh, you egg.
И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку!
You blasted fool, you can't rub a girl with butter!
Выглядишь как глупец.
Make a fool of yourself.
Вы - глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
You're a fool, Rhett Butler... when you know I shall always love another man.
Здесь нечего искать, глупец.
There's nothing to find, you fool.
- Я глупец.
- Stupid of me.
- Скажи что-нибудь, глупец.
- Say something, stupid. - Just wait a minute.
Не так, глупец, не нужно пачкаться.
No, no, stupid. Don't be crude.
Самонадеянный глупец.
- You pretentious fool!
Я думал ты одумаешься, глупец.
I thought you'd get on to yourself, sucker.
О, ты глупец.
Oh, you're a fool.
Вы и есть глупец!
Graham, you are a fool!
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so far out of his knowledge!
Глупец Роско Бин не смог найти подпись вашего мужа в регистрационной карте отеля его подпись?
That ninny roscoe bean couldn't find your husband's signature in the hotel register. Isn't that odd? His signature?
Я не плачу, глупец, я смеюсь!
I'm not crying you fool, I'm laughing.
Я думаю, он был глупец.
I think he shall have been a fool.
Думаю, он - глупец, что так написал.
I think he shall have been a fool to have written so.
- Он отличный доктор... - Он - глупец.
- He's a fine doctor...
Конечно, Рише был всего лишь глупцом но глупец всегда опасен.
Of course, Richet was only a fool, but a fool is always dangerous.
В особенности - ревнивый глупец, решивший словить тень.
And above all, a jealous fool who had set his trap to catch a shadow.
Моего дела? Сейчас только полный глупец
At this moment only the most foolish man could say it was worthwhile.
Огастес - глупец!
Augustus is a fool.
О, Сэмми, ты такой глупец.
Oh, Sammy, you're such a fool.
Я изобью тебя глупец.
I forbid. I Isobe you fool.
Глупец!
Hmm. After all that's happened, I...
Глупец. Пойдем.
You're a fool Come on.
Уилл, отпусти меня, глупец.
Will, let me down, you fool!
Ты глупец.
You're a fool.
- Потому, что он не глупец, Ваше Величество.
- Because he was no fool.
Вот глупец. Все равно идет.
The stupid, he's still coming.
Каков глупец, Боже, каков глупец!
Jesus, how dumb can you get!
Ты неблагодарный глупец!
You ungrateful fool!
- Глупец.
- You foolish man.
Глупец.
The fool.
Он просто глупец.
He's a fool.
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
Overcome it?
Топаз, вы - глупец.
Topaze, you're a fool.
Я глупец.
I'm an idiot.
Глупец!
You fool! You can't press such charges.
Вы глупец.
You are a fool.
Тот глупец?
A clown.
Глупец.
Imbecile.
Глупец.
Fool.