Глупец tradutor Turco
612 parallel translation
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
Aptal herif bataklıktan kaçmaya çalıştı.
И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
Sadece bir aptal ya da malum bir yalancı... düşünebilir... yaratmak için yıllarımızı verdiğimiz... bu organizasyonu dağıtacağımı.
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку!
Lanet olası aptal, tereyağıyla kız ovalarsın ancak!
Вот-вот. Выглядишь как глупец.
Kendini gülünç duruma düşür.
Вы - глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
Sen bir aptalsın, Rhett Butler. Daima bir başka erkeği seveceğimi bildiğin halde.
- Скажи что-нибудь, глупец.
- Birşey söylesene, aptal.
Самонадеянный глупец.
- Seni kendini beğenmiş aptal!
О, ты глупец.
Aptalın tekisin.
Вы и есть глупец!
Kahrolası aptal!
Ты глупец.
Aptalın tekisin.
Я не плачу, глупец, я смеюсь!
Ağladığım yok beyinsiz, gülüyorum!
О, Сэмми, ты такой глупец.
Sammy, budalanın tekisin.
Глупец. Пойдем.
Sen bir aptalsın.
Уилл, отпусти меня, глупец.
Will, bırak da ineyim, seni aptal!
Ты глупец.
Sen bir aptalsın.
Глупец.
Ne yapıyorsun?
Вот глупец. Все равно идет.
Aptal herif, hala geliyor.
Каков глупец, Боже, каков глупец!
Tanrım, ne aptal kulların var!
Ты неблагодарный глупец!
Nankör ahmak!
Oн просто глупец. Hо Mандзо знает самураев лучше нас.
Ama Manzo o samurayları görmüş!
Пойми, глупец : в одиночку войну не выиграть.
Savaşta geçerli olan takım çalışmasıdır!
Боже, какой глупец!
Tanrım, aptalın teki!
Я выбросил и продолжаю выбрасывать свою жизнь, как глупец. Беря и ничего не давая взамен или давая недостаточно.
Hayatımı hovardaca ziyan ederken, hep bir şeyler alıyor hiç vermiyor ya da çok az veriyordum.
- Глупец!
- Embesil!
Старый глупец.
Seni bunak!
Тогда ты глупец.
Öyleyse aptalsın.
Так скажи же это. Я глупец?
Söyle işte... aptalın tekiyim...
Ты - глупец и несправедливый.
İşte bu konuda yanılıyorsun.
Прости, я глупец.
Özür dilerim, ben bir aptalım.
Вы глупец.
Ben gelmiyorum.
Даже глупец не сделает тут ошибок.
Bir aptal bile, bu konuda hata yapamaz.
Это просто чванливый глупец.
Hiçbir şeyden haberi olmayan küstah biri!
Он глупец.
Aptalın teki.
М-р Спок прав. Ты глупец, если не видишь этого.
Spock haklı, göremiyorsan aptalsın.
Кстати, а где он, этот глупец?
Herneyse, nerede o aptal? Pepito!
Ложись, глупец!
Yere yat seni aptal. Koş.
Я живу по своим принципам. Ты слабак и глупец, Короб.
Kendi kararlarımla yaşarım ben.
Он глупец.
- O, aptalın teki.
Вы глупец!
Seni sersem!
Глупец. Не будет никакого корабля, если мы не убьем его.
Seni aptal, onları öldürmezsek, gemi falan kalmayacak.
Глупец, эти тела - инструменты.
Seni aptal. Bu bedenler sadece araç.
Глупец.
Seni aptal!
Я глупец.
Ben bir aptalım.
Глупец.
Aptal.
Глупец.
Budala.
Я не глупец!
Çar elçisinden böyle söylemesini emretti.
{ C : $ 00FFFF } Глупец!
Ne diyorsunuz Majesteleri?
{ C : $ 00FFFF } Глупец!
Aptal!
– Он глупец.
- Onu ciddiye alıyorlar.
Глупец!
- Lmbecile.
Используй силу, глупец!
Zorla açın, sizi aptallar!